https___images.genius.com_7d0d55bc0879faa98cdadbef8a19d211.1000x1000x1.png

專輯:Punisher 懲徒

專輯發行日期:2020/6/18

Moon Song

-

You asked to walk me home

你主動問我 能不能送我回家

But I had to carry you

但前提是 要由我揹著你走

And you pushed me in

想下水泳渡的你 半推半就地催促我

And now my feet can't touch the bottom of you

眼看你愈陷愈深 而我卻捨不得提早觸地

 

You couldn't have

你不能夠 也不應該

You couldn't have

強迫一個人 做她不情願的事

Stuck your tongue down the throat of somebody

像是強吻對方 直到對方喘不過氣 彷彿快要窒息

Who loves you more

無論對方多愛你 這麼做都是不被允許的

So I will wait for the next time you want me

所以說 下次你再問我的時候 我說不定就準備好了

Like a dog with a bird at your door

如同野人獻曝 我會像條家犬 叼隻死鳥到你家門口

Mmm

 

We hate Tears In Heaven

我們恨透了那首充滿父愛的《天堂的淚》

But it's sad that his baby died

儘管歌曲背後故事銘感肺腑 可歌可泣

And we fought about John Lennon

記得那次談論起約翰藍儂時 我們爭論不休

Until I cried

直至我辯不過 急得哭出來

And then went to bed upset

哭喪著臉離開 睡前心情也沒好轉

 

But now I am dreaming

如今我卻閉上眼睛 不停做著幻夢

And you're singing at my birthday

幻想那天你為我秘密策劃生日派對 還難得開了金嗓

And I've never seen you smiling so big

記得你嘴巴咧得大大的 而那是我第一次見到你笑得這麼開心

It's nautical themed

派對主題是航海風格 確實很像你的作風

And there's something I'm supposed to say

而那時我呀 本該對你說點什麼的

But can't for the life of me

可自從那天起 往後餘生的我

Remember what it is

都再也記不得是哪件事了

 

And if I could give you the moon

要是我能摘下月亮 送你最後一程

I would give you the moon

那我一定會卯足全力 哪怕死了也不足惜

 

You are sick and you're married

如今你雖已與另一個她結縭 卻也病得不輕

And you might be dying

在這世上 很可能也活不久了

But you're holding me like water in your hands

可你的手回握 就像那回深水前行 那份溫暖驅散了冰涼的恐懼

When you saw the dead little bird

當你拆開禮物盒 看見被殺死的鳥兒時

You started crying

便抽抽噎噎地哭了起來

But you know the killer doesn't understand

不過我想那條狗兒 永遠也不會曉得你的難過 究竟為了些什麼

-

本曲菲比為寫給好友Conor Oberst,來自美國內布拉斯加的明眸樂團主唱。

當時診斷出腦囊腫的他,經醫生評估只剩不到幾年的壽命,所幸切除後已無大礙。

首二段描寫歌者對感情的價值觀,敘說投入感情必須為平等,而非一深一淺。

Dog with a bird at your door為隱喻,狗(歌者)叼死鳥(禮物)通常會被主人厭惡;但歌者帶著一片赤誠的愛,期望能被另一半接納。

詞裡道出約翰藍儂,表達雙方各執己見,闡述不同世代的觀點,卻因種種誤會不諒解,造就歌者不被尊重的難受之情。

呼應第二段主歌:叼著死鳥的家犬。家犬並不曉得對主人而言,死鳥非但不是禮物,而是天大的困擾;

這樣的擔憂是家犬永遠也無法體會的。所以它維持原有安排,堅信自己所做的一切,都是為了對方好。

arrow
arrow

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()