專輯:1989 (Taylor’s Version)
專輯發行日期:2023/10/27
Taylor Swift - Is It Over Now? (Taylor's Version) (From The Vault) (Lyric Video)
-
Once the flight had flown
一旦班機從停機坪起飛
With the wilt of the rose
也意味著玫瑰的凋謝
I slept all alone
我一個人過夜
You still wouldn't go
至於你還是不肯離開
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later
讓我們先把時間快轉到外帶三百杯咖啡的事件稍晚
I see your profile and your smile on unsuspecting waiters
我剛看完你個人頁面 而侍者對你的微笑絲毫沒有察覺
You dream of my mouth before it called you a lying traitor
你一定作夢也想不到 你心念的那張嘴 將來會罵你是騙徒
You search in every maiden's bed for somethin' greater, baby
你每待過一個地方 總不忘仔細看看有沒有特別的紀念品 寶貝
Was it over when she laid down on your couch?
是從她大方躺在你沙發的那一刻 就結束了?
Was it over when he unbuttoned my blouse?
還是當他解開我罩衫的鈕扣 才算結束呢?
"Come here," I whispered in your ear
『到我身邊來』我在你耳邊低語著
In your dream as you passеd out
在你徹底迷失在你狂野的夢中
Baby, was it over then?
寶貝 那一刻算不算?
And is it over now?
那現在分定了沒?
Whеn you lost control
當你徹底失去自制力
Red blood, white snow
腥紅的血跡 蒼白的雪路
Blue dress on a boat
在船頭穿天藍的長裙
Your new girl is my clone
你的新歡會是我的複製人
And did you think I didn't see you?
難不成你以為我會沒注意到你?
There were flashin' lights
閃光燈可是亮得嚇人
At least I had the decency
至少我這個人還算有品
To keep my nights out of sight
懂得讓黑夜滾蛋眼不見為淨
Only rumors 'bout my hips and thighs
謠言從來是關於我的豐臀和蜜腿
And my whispered sighs
還有我那無聲的喟嘆
Oh, Lord, I think about jumpin'
噢 老天 我竟然會這麼傻
Off of very tall somethings
想從任意高處一躍而下
Just to see you come running
只為了一睹你沖來我家
And say the one thing I've been wanting, but no
然後親口說出一直以來我想聽的話 但還是算了
Let's fast forward to three hundred awkward blind dates later
讓我們把時間快轉到連續三百次超級尷尬的相親的稍晚
If she's got blue eyes, I will surmise that you'll probably date her
假如你的對象有藍眼睛 我幾乎就要確認你一定會約她見面
You dream of my mouth before it called you a lying traitor
你一定作夢也想不到 你心念的那張嘴 將來會罵你是騙徒
You search in every model's bed for somethin' greater, baby
你每睡過一個模特兒 總不忘檢查有沒有特別的感情 寶貝
Was it over when she laid down on your couch?
是從她大方躺在你沙發的那一刻 就結束了?
Was it over when he unbuttoned my blouse?
還是當他解開我罩衫的鈕扣 才算結束呢?
"Come here," I whispered in your ear
『到我身邊來』我在你耳邊低語著
In your dream as you passеd out
在你徹底迷失在你狂野的夢中
Baby, was it over then?
寶貝 那一刻算不算?
And is it over now?
那現在分定了沒?
Uh-huh
Uh-huh
And did you think I didn't see you?
難不成你以為我會沒注意到你?
There were flashin' lights
閃光燈可是亮得嚇人
At least I had the decency
至少我這個人還算有品
To keep my nights out of sight
懂得讓黑夜滾蛋眼不見為淨
Only rumors 'bout my hips and thighs
謠言從來是關於我的豐臀和蜜腿
And my whispered sighs
還有我那無聲的喟嘆
Oh, Lord, I think about jumpin'
噢 老天 我竟然會這麼傻
Off of very tall somethings
想從任意高處一躍而下
Just to see you come running
只為了一睹你沖來我家
And say the one thing I've been wanting, but no
然後親口說出一直以來我想聽的話 但還是算了
Flashin' lights, oh, Lord
亮晃晃的閃光燈 噢 老天
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later
讓我們把時間快轉到外帶三百杯咖啡事件的稍晚
I was hoping you'd be there
我甚至有點希望你也在
And say the one thing
然後說出那一件事
I've been wanting
我一直都在等你
But no
但還是算了
留言列表