Cover art for I Love You, I’m Sorry by Gracie Abrams

專輯:The Secret of Us 我們的祕密

發行時間:2024/6/21

Gracie Abrams - I Love You, I’m Sorry (Official Music Video)

-

Two Augusts ago

兩年前的八月

I told the truth, oh, but you didn't like it, you went home

我的實話你聽不下去往家就回

You're in your Benz, I'm by the gate

你人就在賓士車上 我還在門旁哪

Now you go alone

如今你獨自走開

Charm all the people you train for, you mean well but aim low

向迷妹們施展媚功 眼高手低但你用意良善

And I'll make it known like I'm getting paid

我昭告天下彷彿有錢可拿

 

That's just the way life goes

人生還不就是這麼過

I like to slam doors closed

門就是得甩在身後

Trust me, I know it's always about me

相信我 我在乎的從來是我自己

I love you, I'm sorry

還愛你對不起

 

Two summers from now

今年起的兩個夏天

We'll have been talking, but not all that often, we're cool now

你我又開始有話聊 頻率不高至少心沒不快

I'll be on a boat, you're on a plane going somewhere, same

我人會在船上 而你會在班機上飛往某地 都一樣

And I'll have a drink

而我手上抓著飲品

Wistfully lean out my window and watch the sun set on the lake

傷感地探向窗外並看著落日沈入湖底

I might not feel real, but it's okay, mm

這感覺好不真實 但也沒怎樣 嗯

 

'Cause that's just the way life goes

人生到底要這麼過

I push my luck, it shows

我碰運氣不幸失算了

Thankful you don't send someone to kill me

你沒派人來幹掉我真是謝天謝地

I love you, I'm sorry

對不起還愛你

 

You were the best but you were the worst

你是最好的人 也是最壞的人

As sick as it sounds, I loved you first

說來病態 但我才是先愛上的那個

I was a dick, it is what it is

我就爛人一個 就這樣了

A habit to kick, the age-old curse

推開關心不過習慣使然

I tend to laugh whenever I'm sad

之所以微笑是為了掩飾難過

I stare at the crash, it actually works

直盯著悲劇的殘骸還真奏效了

Making amends, this shit never ends

事後彌補有完沒完

I'm wrong again, wrong again

我又錯了 錯的厲害

 

The way life goes

人生就得這麼過

Joyriding down our road

走我們的路上車兜風

Lay on the horn to prove that it haunts me

長按喇叭好證明我還沒走出來

(I'm wrong again, wrong again)

(我又錯了 錯的厲害)

I love you, I'm sorry

還愛你對不起

The way life goes

人生就得這麼過

(You were the best but you were the worst)

(你是最好的人 也是最壞的人)

(As sick as it sounds, I loved you first)

(說來病態 但我才是先愛上的那個)

I wanna speak in code

心裏話想用密語來說

(I was a dick, it is what it is)

(我就爛人一個 就這樣了)

(A habit to kick, the age-old curse)

(推開關心不過習慣使然)

Hope that I don't, won't make it about me

多希望我不再把一切往我身上扯

(I tend to laugh whenever I'm sad)

(微笑是為了掩飾我的難過)

(I stare at the crash, it actually works)

(直盯著悲劇的殘骸還真奏效了)

I love you, I'm sorry

還愛你對不起


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()