R-15770028-1601223021-8019.jpg

專輯:Cardigan - Single

專輯發行日期:2020/7/27

Taylor Swift - cardigan "songwriting voice memo" (high quality)

-

So first of all, I'm obsessed with, like, pretty much all of these tracks,

好啦。首先呢,我最近著手寫了不少歌,為數可說是相當可觀。

and it was really hard to figure out like what I wanted to write first 

而且光是要決定先寫哪首歌,都讓我難以定奪。

because I had thoughts for all of them.

因為每一首歌的話呢,我都有不少想法。

So, unbelievable archives, I can't believe you have this just.

所以說,雲端這玩意兒。我真不敢相信它會,

Like, laying around, that's ... ridiculous, these are unbelievable.

呃,蟄伏於某個角落,這實在是...太扯了。這項設計真令人驚艷。 

But anyway, the first one that I... I was working something up for is the "Maple" one?

總之,我寫的第一首歌是...融入不少元素的這首『楓葉』歌? 

And I came up with this thing, and it's probably gonna obviously

這是後來才想到的構想,而且成品大概跟這個版本

like be sequencing differences like,  

會有不少錯置與段落順序的差異。

You know,different lengths and different verses and whatever,

就是說,像歌曲長度跟不同主歌歌詞等等啦, 

But this is just like a rough, uh, thing.

不過目前來說,這還算是初稿之類的東東。

 

[Verse 1]

Vintage tee, brand new phone

復古上衣 全新機型

High heels on cobblestones

腳踩高跟鞋 行踏鵝卵石

When you are young, they assume you know nothing

人們總說『你年輕不經事 定連根皮毛都不識』

Sequin smile, black lipstick

嫣然一笑 烏黑唇膏

Sensual politics

構成敏感性議題

When you are young, they assume you know nothing

人們總因你年紀輕 擅自斷言你什麼也不懂

 

[Chorus]

But I knew you

可我認得出你

Dancin' in your Levi's

穿著牛仔褲 喝得酩酊大醉

Drunk under a streetlight, I

於昏暗街燈下漫舞

I knew you

我還記得

Hand under my sweatshirt

你將手伸進衛衣裡

Baby, kiss it better, I

試著給出更好的吻

 

[Refrain]

And when I felt like I was an old cardigan

每當我遭到拋棄 像塵封已久的開襟衫

Under someone's bed

直到冬日來臨 才有人想起時

You put me on and said I was your favorite

你披上開襟衫 感慨地說「你就是我的唯一」

 

[Verse 2]

A friend to all is a friend to none

說是每個人的朋友 倒不如說誰的也不是

Chase two girls, lose the one

在這段三角關係裡 失去了摯愛

When you are young, they assume you know nothing

他們卻說『妳年紀小 肯定什麼也不懂』

 

[Chorus]

But I knew you

可我還記得那個

Living in a gold age

自金蛋破殼而出 羽翼漸豐的你

Sneaking to my bird cage, I

趁夜半撬開籠門 鼓翅來到我身邊

I knew you

我也還記得那個

Laughing like a damn fool

臉蛋留有稚氣 笑得像個孩子的你

Breaking every damn rule, I

罔顧大人叮嚀 打破所有既定原則

 

[Refrain]

And when I felt like I was an old cardigan

每當我遭到拋棄 像塵封已久的開襟衫

Under someone's bed

直到冬日來臨 才被人想起時

You put me on and said I was your favorite

你披上開襟衫 感慨地說「你才是我的唯一」

 

[Instrumental Break]

And then, I have like this-- there's like a break, 

接下來這段呢,我有個想法--就是間奏

because I don't really know what's gonna happen here,

因為我實在不曉得會出現怎麼樣的驚喜。

but I do have like a... I think it's here? 

可是我有個...應該是擺在這段吧?

Was where I was putting a-- a bridge thing. 

我目前的想法是在這部分加、加個橋段之類的。

 

[Bridge]

To kiss in cars and downtown bars

曾經我們也為不張揚的感情而滿足

Was all we needed

從來不在乎世俗眼光

You drew stars around my scars

你曾誓言要用真心 來捍衛我的傷痛

But now I'm bleedin'

如今我卻倒臥在血泊中

I'm bleedin'

挽著真心 獨自哀慟

 

[Instrumental Break]

We'll work on that and not make it bad. 

我們事後會再加後製,好讓整首歌不那麼糟。

And then, um, there's all this time, but when the, 

然後,呃,音樂到這裡已經告一個段落了,可是

like, kind of major chorus comes back in, 

一等到主旋律跟副歌回來的時候,

I wait til then, and then, I start singing again. 

等到某個節拍一到,我才會繼續唱下去。

I don't think it's right now, but... there it is. The ending. 

我不覺得是這一拍,可是...到了。這就是最後一段。哈。

 

[Chorus]

'Cause I knew you

我還記得你

Steppin' on the last train

搭上末班車 頭也不回的身影

Marked me like a bloodstain, I

將遍體鱗傷的我 留在原地

I knew you

我還記得

Tried to change the ending

你試著改寫既定的結局

Peter leaving Wendy, I

而彼得潘 終究還是離開了溫蒂

I knew you

我更記得

Dancing in your Levi's

穿著那條湛藍牛仔褲

Drunk under a streetlight, I

於昏暗街燈下漫舞 喝得酩酊大醉的你

I knew you

而你對我說

That when you are young, they assume you know nothing

『別人怎能因為我們年紀輕 就認為我們什麼也不懂?』

 

[Verse 3]

But I knew you'd linger like a stolen kiss

明知你的存在 會像洗不掉的襯衫唇印

I knew you'd haunt all of my what-ifs

徘徊在每個轉角 出奇不意地傷害我

The smell of smoke would hang around this long

就像空氣中的煙硝味 久久揮之不去

'Cause I knew everything when I was young

只因相遇之際 我便什麼都明白了呀

I knew I'd curse you for the longest time

而我應該埋怨你 直到自己再也記不得

I knew I'd wish you would've changed your mind

居然還傻傻相信 總有一天你會回心轉意

I knew you'd miss me once the moment died

指望激情褪去後 你還會懷念我的好

I knew to love would be to lose my mind

我早該知道愛上你 會讓我失去理智

 

And then, I don't know. You let me know what you think. 

接下來呢,我就不曉得了。換你告訴我,你有什麼想法。

And, uh, that's just kind of like a rough idea of... something. 

然後,呃。這首歌的粗略初稿就...就到這邊結束了。

Let me know if you like it. 

記得告訴我,你喜不喜歡這首歌。


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()