專輯:I Am… Sasha Fierce 雙面碧昂絲
專輯發行日期:2008/11/12
音樂錄影帶卡司:Beyoncé 碧昂絲、Eddie Goines 艾迪戈因斯
-
Wife: Intimacy.
妻子:對伴侶的渴望。
Husband: Honesty.
丈夫:誠實。
Wife: Commitment.
妻子:還有承諾。
Both: You, me… Us.
兩人:有你,有我...也有我們。
If I were a boy
假如 我是個男孩
Even just for a day
哪怕只有一天也好
I'd roll out of bed in the morning
我會等到要上班 才不情願地從棉被爬出來
And throw on what I wanted then go
然後 從衣櫃隨便抓件衣服就出門
Drink beer with the guys
和兄弟們喝酒看球賽
And chase after girls
跟在女生後面 當跟屁蟲
I'd kick it with who I wanted
路上看誰不順眼 就拿誰出氣
And I'd never get confronted for it
而我完全不必負任何責任
'Cause they'd stick up for me
因為無論是誰 都會替我說話
If I were a boy
要是我是男生的話
I think I could understand
我想 我應該就能夠體會到
How it feels to love a girl
愛上一個女孩 會是什麼樣的感覺
I swear I'd be a better man
我敢說 我一定比誰都還稱職
I'd listen to her
無論她說了什麼 我都會仔細聽
'Cause I know how it hurts
因為我比誰都還清楚 被忽視的滋味
When you lose the one you wanted
當你失去最愛的人
'Cause he's taken you for granted
只因對方將你視為理所當然的存在
And everything you had got destroyed
而你曾經擁有的世界 就此崩塌
If I were a boy
假如 我是個男孩的話
I would turn off my phone
我會把手機設成禁音 塞進口袋裡
Tell everyone it's broken
若有誰問起 就說是壞掉了
So they'd think that I was sleepin' alone
好讓他們不起疑心 以為我自己睡一間
I'd put myself first
我會優先為自己著想
And make the rules as I go
在這段感情裡 只有我有發言權
'Cause I'd know that she'd be faithful
因為呀 我知道她會聽我的話
Waitin' for me to come home
乖乖待在家裡 等我回家
To come home
而我背著她做什麼 她也不會知道
If I were a boy
要是我是男生的話
I think I could understand, oh
我想 我就有辦法體會到了 噢
How it feels to love a girl
該如何愛上一個女孩
I swear I'd be a better man
我敢說 我會比誰都還稱職
I'd listen to her
我會記住她說過的每句話
'Cause I know how it hurts
只因我比誰都還清楚 被視而不見的難受
When you lose the one you wanted (Wanted)
當你失去畢生摯愛 事後才幡然醒悟
'Cause he's taken you for granted (Granted)
只因他一點也不在乎你的感受
And everything you had got destroyed
而你曾經熟知的世界 就此崩塌
It's a little too late for you to come back
現在才要改過自新 恐怕遲了些
Say, it's just a mistake
就算你說『這一切都是誤會』
Think I'd forgive you like that
還以為我會輕易原諒你
If you thought I would wait for you
要是你真以為 我會等你浪子回頭
You thought wrong
那你還真是大錯特錯
Wife: You know? When you act like that,
妻子:你知道嗎?你剛剛在餐廳裡跟別人卿卿我我的,
I don’t think you realize how it makes me look
我覺得,你還沒意識到你那麼做會讓我很難做人,
Or feel.
或是感到難堪。
Husband: Act like what? I mean, why are so jealous?
丈夫:我剛剛哪樣了?搞什麼,你反應那麼大幹嘛?
It’s not like I’m sleeping with a guy.
我又不是背著你偷吃或什麼的。
Wife: What?
妻子:你剛說什麼?
Husband: What?
丈夫:什麼意思?
(兩人回到原來的立場)
Husband: I said,
丈夫:我剛剛是說
I said “Why are you so jealous,
「你剛剛反應那麼大幹嘛?
Why’d you act like I’m sleeping with a girl?"
又不是背著你上別的女人的床。」
But you're just a boy
可你終究只是個男孩
You don't understand
而你又怎能體會呢?
(Yeah, you don't understand, oh)
(對呀 你根本無從知曉 噢)
How it feels to love a girl
你根本不曉得該如何善待那女孩
Someday, you'll wish you were a better man
哪天等你覺醒時 肯定會悔不當初
You don't listen to her
後悔為什麼沒聽進她的話
You don't care how it hurts
而最難受的是 你根本不在乎她有多受傷
Until you lose the one you wanted
直到你失去今生唯一的摯愛
'Cause you've taken her for granted
而原因再簡單不過 就是你將她視為理所當然
And everything you have got destroyed
而你曾經最在乎的人 就這麼離開你的生命
But you're just a boy...
可你終究只是個男人...
留言列表