https___images.genius.com_e7fe50fcfd4efe5b0027f27da4ffeb45.1000x1000x1.jpg

專輯:Little Voice 琴韻佳音

專輯發行日期:2007/6/19

Sara Bareilles - Love Song

-

Head underwater and they tell me

頭被強行壓入水中 公司要我別在意

To breathe easy for a while

說是稍微適應一下 等等就舒服多了

The breathing gets harder, even I know that

呼吸卻愈發沉重 就像胸口被堵住 靈感難以發揮

Made room for me but it's too soon to see

他們還把我扔進錄音室 要我專心寫歌 顯然一點用也沒有

If I'm happy in your hands

要是受人控制擺佈 有助於創作

I'm unusually hard to hold onto

對我這種好相處的女孩 應該不難才是

 

Blank stares at blank pages

空洞無物的眼神 瞪視一落落日記本書頁

No easy way to say this

雖然有百般個不情願 我可是對你抱有不小虧欠

You mean well, but you make this hard on me

明知你是一番好意 卻變相攪和 事態演變得愈發複雜

 

I'm not gonna write you a love song

人家我才不要寫情歌給你咧

'Cause you asked for it, 'cause you need one

講好聽點是邀歌 實際上是準備轟我出門

You see, I'm not gonna write you a love song

事情是這樣 我寫歌才不需要任何人指使

'Cause you tell me it's make or break in this

誰理你說 成敗取決於這首歌紅不紅與否

If you're on your way

要是你拋下我不管

I'm not gonna write you to stay

我也不會平白無故寫歌給你 只為了留老東家續約

If all you have is leavin', I'ma need a better reason

要是你唯一籌碼是唱片合約 那真的不夠吸引人 

To write you a love song today (Today, yeah)

今天就逼我寫首情歌給你 未免強人所難了些

 

I learned the hard way that they all say

歷經一波三折 飽受挫折的我總算明白

Things you wanna hear

人們老是用糖衣砲彈 敷衍哄騙

And my heavy heart

而我那顆忐忑的心

Sinks deep down under you

被你壓迫得無法負荷 為之一沉

And your twisted words, your help just hurts

你不願據實以告 扭曲事態 反而是在幫倒忙

You are not what I thought you were

我還以為 你這人好相處又不搞小動作

Hello to high and dry

表面上對我噓寒問暖 實際卻笑裡藏刀

 

Convinced me to please you

連哄帶騙 要我寫首好歌給你聞香

Made me think that I need this too

甚至讓我不得不相信 先有主打歌 專輯才不難產

I'm trying to let you hear me as I am

我可是用盡各種管道方法 只為向你表達我個人淺見

 

I'm not gonna write you a love song

人家我才不要寫情歌給你咧

'Cause you asked for it, 'cause you need one

講好聽點是邀歌 實際上是準備轟我出門

You see, I'm not gonna write you a love song

事情是這樣 我寫歌才不需要任何人指使

'Cause you tell me it's make or break in this

誰理你說 成敗取決於這首歌紅不紅與否

If you're on your way

要是你拋下我不管

I'm not gonna write you to stay

我也不會平白無故寫歌給你 只為了留老東家續約

If all you have is leavin', I'ma need a better reason

要是你唯一籌碼是唱片合約 那真的不夠吸引人 

To write you a love song today (Today, yeah)

今天就逼我寫首情歌給你 未免強人所難了些

 

Promise me

最好向我保證

That you'll leave the light on

我臨走前 你會記得留下一盞燈 

To help me see

以免前路茫茫 讓我眼花跌倒

With daylight, my guide, gone

就算天色還亮得很 但我的庇佑明燈 已悄然離去

'Cause I believe there's a way

但我始終相信生命自有出路 事情總有轉機

You can love me because I say...

就算人家講了這麼多心裡話 你也不會拋下我不管...

 

I'm not gonna write you a love song

我真的不想寫情歌給你嘛

'Cause you asked for it, 'cause you need one

講好聽點是邀歌 實際上是準備轟我出門

You see, I'm not gonna write you a love song (Ooh)

事情是這樣 我寫歌才不需要任何人指使

'Cause you tell me it's make or break in this, huh

誰理你說 成敗取決於這首歌紅不紅與否 哼

Is that why you wanted a love song? (Yeah)

是因為情歌能提升專輯銷售量 你才要強人所難嗎?

'Cause you asked for it, 'cause you need one

那我更不想寫了 不為我優先著想 那我幹嘛自找麻煩

You see, I'm not gonna write you a love song (Write you a love song)

就這麼簡單 我不管你用哪些亂七八糟的理由 告訴我該寫不寫歌

'Cause you tell me it's make or break in this

還是用職業生涯來恐嚇我 好像我不寫就會被逐出樂壇似的

If you're on your way

像這種『若你去意已決

I'm not gonna write you (I want you) to stay

這一首首歌曲 也不為你而寫』陳腔濫調的歌詞 是也寫得出來

If your heart is nowhere in it, I don't want it for a minute

但要是你的心思沒在我和作品質量身上 那我何必浪費時間 

Babe, I'll walk the seven seas (Walk the seven seas)

親愛的 我寧可徒步翻山越嶺 橫跨七大洋

When I believe that there's a reason

直到你給我個合理適當的原因 能說服心意已決的我

To write you (Write you) a love song today (Today, yeah)

來一一向我解釋 為什麼我今天非得要寫歌給你

 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()