專輯:Teenage Dream: The Complete Confession 花漾年華:甜心全紀錄
專輯發行日期:2012/3/23
Katy Perry - Part Of Me (Official)
-
Katy: You’re such a liar. 你這大騙子。
Jason: Hey, hey. Sorry. 嘿,嘿。對不起嘛。
Katy: No, no, no. See this video. 我不想聽了,自己看這支影片吧。
Jason: Oh! 噢!
(凱蒂走出辦公室,傑森追上前,試圖挽留她。)
Jason: Hey, come on. 嘿,別這樣。
Katy: Don’t touch me. 少碰我。
Jason: Just for one second. 你聽我解釋。
Katy: I’m done. 我受夠了。
Jason: Just for one second. 你聽我解釋,一下子就好。
Katy: Don’t touch me. 你的髒手少碰我。
Jason: It’s not what you think! 事情不是你想的那樣!
Katy: Oh, really! 噢,最好是喔!
Jason: Yes, come on! 對啦,拜託!
Jason: Let’s talk about this. 能不能讓我把話說開。
Days like this, I want to drive away
發生了這樣的事情 我只想開車逃離傷心地
Pack my bags and watch your shadow fade
迅速收拾行李 看著你的身影漸漸消失在後照鏡
You chewed me up and spit me out
把我利用完後 就把我當成垃圾隨地丟棄
Like I was poison in your mouth
彷彿我是毒液 腐臭味在你嘴裡揮之不去
You took my light, you drained me down
你奪去我的鎂光燈 還讓我失去原有生理機能
But that was then and this is now
不過那都成了往事 現在的我已經改頭換面了
Now look at me
快看看全新的我
This is the part of me
我已經不再是活在你陰影下的我
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你用盡各式各樣的方法 也永遠無法從我身邊剝奪
This is the part of me
只要做自己 我就是最強大的武器
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你用盡各式各樣的方法 也永遠無法對我造成打擊
Throw your sticks and your stones
儘管扔你手邊的棍棒石頭 狠狠砸我
Throw your bombs and your blows
儘管丟炸藥彈丸 用言語暴力譴責我
But you're not gonna break my soul
也許你傷得了我的肉身 但永遠也傷不了我的心靈
This is the part of me
我就是我最可靠的後盾
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你想方設法要將我擊倒 也無法再對我造成傷損
I just wanna throw my phone away
我只想把手機扔到一邊去 再也不理會
Find out who is really there for me
看看沒了訊息電話 誰還願意噓寒問暖
You ripped me off, your love was cheap
你不僅剝削了我的價值 給的愛還廉價至極
Was always tearing at the seams
總是要撕成一段段碎片 才捨得施捨
I fell deep, you let me drown
我選擇沒入水中 而你冷眼看我沈沒
But that was then and this is now
不過那都成了往事 現在的我已經改頭換面了
Now look at me
快看看全新的我
This is the part of me
我已經不再是活在你陰影下的我
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你用盡各式各樣的方法 也永遠無法從我身邊剝奪
This is the part of me
只要做自己 我就是最強大的武器
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你用盡各式各樣的方法 也永遠無法對我造成打擊
Throw your sticks and your stones
儘管扔你手邊的棍棒石頭 狠狠砸我
Throw your bombs and your blows
儘管丟炸藥彈丸 用言語暴力譴責我
But you're not gonna break my soul
也許你傷得了我的肉身 但永遠也傷不了我的心靈
This is the part of me
我就是我最可靠的後盾
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你想方設法要將我擊倒 也無法再對我造成傷損
Now look at me, I'm sparkling
快看看全新的我 正綻放著斑斕煙幕
A firework, a dancing flame
就像是煙花般絢爛 夜空中跳躍舞動
You won't ever put me out again
而你再無法熄滅我熠熠如輝的光彩
I'm glowing, oh whoa
我鮮豔的火花四濺 噢喔
So you can keep the diamond ring
那只鑽石戒指 你還是留著自己戴吧
It don't mean nothing anyway
對我一點用處也沒有 那還留著幹嘛
In fact, you can keep everything
這樣吧 你想要什麼全部留給你好了
Yeah, yeah, except for me
對呀 沒錯 全部當然不包括我
This is the part of me
我已經不再是活在你陰影下的我
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你用盡各式各樣的方法 也永遠無法從我身邊剝奪
This is the part of me
只要做自己 我就是最強大的武器
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你用盡各式各樣的方法 也永遠無法對我造成打擊
Throw your sticks and your stones
儘管扔你手邊的棍棒石頭 狠狠砸我
Throw your bombs and your blows
儘管丟炸藥彈丸 用言語暴力譴責我
But you're not gonna break my soul (My soul)
也許你傷得了我的肉身 但永遠也傷不了我的心靈
This is the part of me
我就是我最可靠的後盾
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你想方設法要將我擊倒 也無法再對我造成傷損
This is the part of me (No)
我就是我最為可靠的盟友
Away from me (No)
別以為你還能左右我
This is the part of me (Me, me, me, me, me, me, me, me) (No)
只要做自己 我就不怕你羞辱我
Throw your sticks and your stones
儘管扔你手邊的棍棒石頭 狠狠砸我
Throw your bombs and your blows
儘管丟炸藥彈丸 用言語暴力譴責我
But you're not gonna break my soul (My soul)
也許你傷得了我的肉身 但永遠也傷不了我的心靈
This is the part of me
我就是我最可靠的後盾
That you're never gonna ever take away from me, no
無論你想方設法要將我擊倒 也無法再對我造成傷損
MV中信紙內容:
DEAR KATY,
親愛的凱蒂
IT WAS NOTHING.
那真的不意味著什麼。
PLEASE FORGIVE, AND LET’S MOVE PAST THIS.
拜託原諒我,讓我們重新開始。
I’M STILL THE GUY YOU FELL IN LOVE WITH.
我還是你當初愛上的那個男孩。
I JUST MADE A STUPID MISTAKE.
我不過是犯了點無知愚蠢的錯。
LOOK DEEP INSIDE, AND TRY TO REMEMBER WHAT WE ARE.
看看我的真心誠意,稍微回想我們創造了多少回憶。
I MISS YOUR FACE
我想念你那張臉龐了
JASON
傑森
留言列表