Cover art for Ride Monologue by Lana Del Rey

專輯:Born to Die 生死相守

發行時間:2012/10/12

Lana Del Rey - Ride

-

[Pre-Song]

I was in the winter of my life

我活在我生命的凜冬

And the men I met along the road were my only summer

而途經結識的男人是我惟一溽暑

At night I fell asleep with visions of myself dancing and laughing and crying with them

夜裏我陷入沈睡並夢見我自己舞著 笑著 並同他們哭泣著

Three years down the line of being on an endless world tour and my memories of them were the only things that sustained me

在這無止無休的世界巡遊三年 陪伴我的 惟有和他們相處的記憶

And my only real happy times

以及我真正快樂的時光

 

I was a singer

我曾是名歌手

Not a very popular one

並不是特別有名氣的

I once had dreams of becoming a beautiful poet

我從前有過出脫為美麗詩人的夢

But upon an unfortunate series of events saw those dreams dashed and divided like a million stars in the night sky

卻在一系列不幸的事件下看見 夢在夜空中迎頭撞上 分裂為萬千星點

That I wished on over and over again, sparkling and broken

在那破碎而璀璨下 我一遍又一遍許著愿

But I didn’t really mind because I knew that it takes getting everything you ever wanted and then losing it to know what true freedom is

但我並不很介意 因為我曉得這將意味著消耗你擁有的一切 才能體認真正的自由

 

When the people I used to know found out what I had been doing how I had been living, they asked me why, but there’s no use in talking to people who have a home

當我的舊識得知我的職業 我的生活方式 他們表示不解 但向有家的人解釋根本無效

They have no idea what its like to seek safety in other people

他們對尋求他人的庇護是一點不懂得

For home to be wherever you lie your head

所謂的家 是你想法的容身之處

 

I was always an unusual girl

我從來是非同凡響的女孩

My mother told me that I had a chameleon soul

我母親說我的靈魂如變色龍般

No moral compass pointing due north

無法指往北方的心海羅盤

No fixed personality

沒定神的個性

Just an inner indecisiveness that was as wide and as wavering as the ocean

優柔寡斷的內在不過是如潮如水的海平面

And if I said I didn’t plan for it to turn out this way I’d be lying

而要說我沒計畫如此我便是在撒謊

 

Because I was born to be the other woman

因為我生來就得做第三者

Who belonged to no one

不屬於任何人

Who belonged to everyone

屬於所有人

Who had nothing

得不到一切

Who wanted everything

又想得到一切

With a fire for every experience and an obsession for freedom that terrified me to the point that I couldn’t even talk about it

燃起熱忱以及對自由的迷戀 驚駭我到難以表達的程度

And pushed me to a nomadic point of madness that both dazzled and dizzied me

把我推向那刺眼而眩目而近似發狂的游牧境地

 

[Intro]

 

I been out on that open road

我終日在那公路上漂泊

But you can be my full-time daddy, white and gold

你仍可以做我的全職爹地 千金白了頭

Singing blues has been gettin' old

還哼著的藍調漸漸過時了

But you can be my full-time baby, hot or cold

你仍可以招聘我全職情人 不論冷或熱

 

Don't break me down (Don't break me down)

別摧毀我 (別摧毀我)

I been traveling too long (I been traveling too long)

我在外旅行太久 (我在外旅行太久)

I been tryin' too hard (I been tryin' too hard)

我多麼想擠榨出 (我多麼想擠榨出)

With one pretty song (With one pretty song)

一支暢銷的成名曲 (一支暢銷的成名曲)

 

I hear the birds on the summer breeze, I drive fast

我聽見夏日微風中的鳥兒 我油門催緊

I am alone at midnight

我在午夜獨自一人

Been trying hard not to get into trouble, but I

盡所能不捲入意外的紛爭 但我

I've got a war in my mind

我心緒砍成血雨腥風

 

So, I just ride, just ride

於是 我只管沖 只管沖

I just ride, I just ride

我只管沖 我只管沖

 

Dying young and playing hard

死要趁早 玩要痛快

That's the way my father made his life and art

造就了我父親的人生美學

Drink all day and we talk 'til dark

徹日縱酒 你我漫談到天黑

That's the way the road dogs do it, light 'til dark

跑車友的方式便是如此 天明到夜半

 

Don't leave me now (Don't leave me now)

先別離開我 (先別離開我)

Don't say goodbye (Don't say goodbye)

別輕言道別 (別輕言道別)

Don't turn around (Don't turn around)

別背著我 (別背著我)

Leave me high and dry (Leave me high and dry)

使我孤立無援 (使我孤立無援)

 

I hear the birds on the summer breeze, I drive fast

我聽見夏日微風中的鳥兒 我油門催緊

I am alone at midnight

我在午夜獨自一人

Been trying hard not to get into trouble, but I

盡所能不捲入意外的紛爭 但我

I've got a war in my mind

我心緒砍成血雨腥風

 

I just ride, just ride

我只管沖 只管沖

I just ride, I just ride

我只管沖 我只管沖

 

I'm tired of feeling like I'm fucking crazy

我受夠覺得我像個他媽的瘋子

I'm tired of driving 'til I see stars in my eyes

我受夠駕車到我眼冒金星

It's all I've got to keep myself sane, baby

我保有理智的方式便是如此 人兒

So I just ride, I just ride

於是 我只管沖 我只管沖

 

Hear the birds on the summer breeze, I drive fast

聽見夏日微風中的鳥兒 我油門催緊

I am alone at midnight

我在午夜獨自一人

Been trying hard not to get into trouble, but I

盡所能不捲入意外的紛爭 但我

I've got a war in my mind

我心緒砍成血雨腥風

 

So, I just ride, just ride

於是 我只管沖 只管沖

I just ride, I just ride

我只管沖 我只管沖

 

[Closing Monologue]

 

Every night I used to pray that I’d find my people

夜復一夜 我曾祈禱找到我的同伴

And finally I did

終於我成功了

On the open road

在那漂泊的公路

We had nothing to lose, nothing to gain, nothing we desired anymore

我們不顧一切 不再世故 看破了紅塵

Except to make our lives into a work of art

撇除活出生命的美學外

 

Live fast

快活

Die young

早死

Be wild

發狂

And have fun

還要盡興

 

I believe in the country America used to be

我相信從前美國的偉大

I believe in the person I want to become

我相信我想成為的那個我

I believe in the freedom of the open road

我相信漂泊的公路總有自由

And my motto is the same as ever

而我的座右銘仍如往昔

"I believe in the kindness of strangers"

「我相信陌生人的美意」

 

And when I'm at war with myself

每當我和自己打起仗來

I ride

我沖

I just ride

我只管沖

 

Who are you?

你是甚麼人?

Are you in touch with all of your darkest fantasies?

你和你最黑暗的幻想是否還有聯繫?

Have you created a life for yourself where you can experience them?

你創造能夠體驗一切的人生了沒有?

 

I have

我有

I am fucking crazy

我是他媽的瘋子

But I am free

但我是自由的靈魂


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()