1975-fleetwood-mac-album-cover.png

 

專輯:Fleetwood Mac 佛利伍麥克同名專輯

單曲發行日期:1976/2/4

(現場原聲版/錄音室版本)

Fleetwood Mac - Rhiannon (Official Music VIdeo)

Rhiannon

-

Rhiannon rings like a bell through the night

黎安儂一開口 就像清脆響亮的啼叫聲 撼動夜色

And wouldn't you love to love her?

能愛上她 該不是你莫大的榮幸嗎?

Takes to the sky like a bird in flight

她像隻行遍天涯的遊隼 捉摸不定

And who will be her lover?

誰又將成為她的摯愛?

 

All your life you've never seen a woman

你這一生 肯定沒見過像她這種

Taken by the wind

如風般虛無縹緲的女子

Would you stay if she promised you heaven?

倘若她許你座理想鄉 你是否也會流連忘返

Will you ever win?

還是能抵禦她的魅音?

 

She is like a cat in the dark

她像隻黑貓 匿跡於夜幕之中

And then she is the darkness

一轉眼 又成為主宰月亮的女神

She rules her life like a fine skylark

駕馭這片雲彩 成為雲雀之后

And when the sky is starless

惟有漫天無星的夜裡 才肯現蹤

Once in a million years a lady like her rises

曾有個像她一樣的女子 於新月初升時崛起

Oh no, Rhiannon, you cry, but she's gone

噢不 黎安儂啊 他居然哭了 可人兒早已離去

Your life knows no answer, your life knows no answer

你只得竭盡一生 尋覓所謂的正解

 

All your life you've never seen a woman

你未曾見過如此神秘的女性

Taken by the wind

被風吹拂而來 又隨風而去

Would you stay if she promised you heaven?

倘若她許你溫柔鄉 你是否會改變心意

Will you ever win?

乖乖受她的魔力擺佈?

Will you ever win?

還是說 你真能鬥過她呢?

 

Rhiannon*4

黎安儂 

 

Rhiannon rings like a bell through the night

黎安儂稍微動根指頭 就像搖響催魂鈴 勾魂攝魄

And wouldn't you love to love her?

聽見這樣的樂聲 要不愛上她都難

Takes to the sky like a bird in flight

她像匹活脫脫的野馬 如此桀驁不馴

And who will be her lover?

又有誰能成為她的愛人?

 

All your life you've never seen a woman

你守候多時 只為等待這位

Taken by the wind

宛若風般輕柔近人的女子

Would you stay if she promised you heaven?

倘若性善可親的她 拿伊甸園禁果來款待你

Will you ever win?

你還抵抗得誘惑了嗎?

Will you ever win?

你又怎能忍心說不呢?

 

Rhiannon*3

黎安儂

 

Taken by, taken by the sky

聞聲前來 又隨風而去

Taken by, taken by the sky

隨風而去 又聞聲前來

Taken by, taken by the sky

聞聲前來 又隨風而去

Dreams unwind

拆解夢境 解析潛意識

Love's a state of mind

愛 不過是在清醒時作夢

Dreams unwind

拆解夢境 解析潛意識

Love's a state of mind

愛 不過是在清醒時作夢


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()