https___images.genius.com_bf443ac200a4142dfe1fe480c00d4151.800x800x1.jpg

專輯:Pretty Woman - Soundtrack 麻雀變鳳凰 (電影原聲帶)

專輯發行日期:1990/3/20

Roxette - It Must Have Been Love (Official Music Video)

-

It must have been love

那段難忘的關係 一定是愛

But it's over now

但終究是難逃劫數

 

Lay a whisper on my pillow

輕輕於我枕畔 留予呢喃囈語

Leave the winter on the ground

任那冬雪融冰流於荒地 漠然離去 

 

I wake up lonely

夢醒時分惟我獨醒

This air of silence

空氣裏頭瀰漫著孤寂

In the bedroom and all around

從臥房擴散開來 漫溢至拱廊屋外

 

Touch me now

若你此刻碰觸我

I close my eyes

我會因心痛闔上眼

And dream away

並尋思著過往一切

 

It must have been love

那樣深刻的感情 一定是愛

But it's over now

結束卻是那樣戛然

It must have been good

想必當時留存了相戀的美

But I lost it somehow

不知怎地 我卻捨得忘懷

 

It must have been love

那樣的感情 一定是叫做愛

But it's over now

然終究逃不過結束那天

From the moment we touched

打自你我指尖不經意撫觸那一刻

Till the time had run out

直至時光漸漸流逝 就此打住

 

Make believing we're together

以安慰麻痺自我 佯裝你我仍在一起

That I'm sheltered by your heart

還有你心匣裝填 守護我淋漓晶透的真心

 

But in and outside

可從裏到外我都明白

I turn to water

我會因心碎垂淚

Like a teardrop in your palm

淚珠好似雨滴敲打著你的掌心

 

And it's a hard

而那該多麼難捱

Winter's day

獨處漫漫冬夜

I dream away

我不住聯想翩翩

 

It must have been love

那樣堅定的感情 一定是愛

But it's over now

結束卻是那樣斷然

It was all that I wanted

愛情亦曾是過往我唯一索求

Now I'm living without

如今我卻得過上無愛生活

It must have been love

這感情想必一定是愛情

 

But it's over now

可依然終究難逃結局

It's where the water flows

這便是撲簌流水自臉頰淌落處

It's where the wind blows

這則是蕭瑟風聲於耳畔搔刮處

 

[Instrumental Break]

 

It must have been love

那樣深刻的感情 一定是愛

But it's over now

可結束卻來得戛然

It must have been good

想必當時留存了相戀的美

But I lost it somehow

不知怎地 我卻捨得忘懷

 

It must have been love

那樣的感情 一定是叫做愛

But it's over now

然終究逃不過結束那天

From the moment we touched

打自你我指尖不經意撫觸那一刻

Till the time had run out

直至時光漸漸流逝 就此打住

 

Yeah, it must have been love

是的 那份感情定是叫作愛情

But it's over now

可如今卻沒了氣息

It was all that I wanted

那曾是過往的我唯一索求

Now I'm living without

今我卻淪落得無愛而活

 

It must have been love

這感情想必一定是愛情

But it's over now

可依然終究難逃結局

It's where the water flows

這便是撲簌流水自臉頰淌落處

It's where the wind blows

這將是蕭瑟風聲於耳畔搔刮處

 

It must have been love

那樣的感情 定是叫作愛情

But it's over now (No, no, no)

如今卻變掛 從此沒了氣息


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()