https___images.genius.com_28417d8f2f4d5da33ae32dd2ec8f0d4c.1000x1000x1.jpg

專輯:Midnights 午夜

專輯發行日期:2022/10/21

Taylor Swift - Paris (Official Lyric Video)

-

Your ex-friend's sister

正式成為你前任摯友的妹妹

Met someone at a club and he kissed her

在俱樂部邂逅某位男孩 接著還向她索吻求歡

Turns out, it was that guy you hooked up with ages ago

更勁爆的事來了 那傢伙不知道西元幾百年前 曾和你約過會

Some wannabe Z-lister

就是想紅想到瘋的臭小鬼

 

And all the outfits were terrible

而他穿搭更是無法用慘字形容的浮誇

2003, unbearable

03年古著 醜到炸

"Did you see the photos?"

『你看過之前拍的照片了嗎?』

No, I didn't, but thanks, though

是沒有 不過我還是pass好了 謝啦

 

I'm so in love that I might stop breathing

我陷入了瘋狂愛戀 說不定還會暫時停止呼吸

Drew a map on your bedroom ceiling

憑想像力在你臥房天花板畫張世界地圖

No, I didn't see the news

沒耶 我沒空管新聞說了什麼

'Cause we were somewhere else

因為我們倆此時此刻身在某處快活

 

Stumbled down pretend alleyways

處心積慮製造巧遇機會 假裝狹路相逢

Cheap wine, make believe it's champagne

一杯廉價啤酒 裝進玻璃杯就自動升級成香檳

I was taken by the view

窗外遼闊景致讓我目眩神迷

 

Like we were in Paris

彷彿我們此刻置身巴黎

Like we were somewhere else

好似我倆是走在時尚尖端的愛侶

Like we were in Paris, oh

彷彿我們此刻置身巴黎 噢

We were somewhere else

我們的愛永遠也不會退流行

 

Privacy sign on the door

門上囂張地貼著勿入標示

And on my page and on the whole world

貼滿我整面塗鴉牆 注重隱私 弄得人盡皆知

Romance is not dead if you keep it just yours

 

浪漫未死 只要你死守祕密 就不必向任何人解釋

 

Levitate above all the messes made

去學會自我成長 對紛紛擾擾充耳不聞

Sip quiet by my side in the shade

安靜坐在陰涼處 靜靜享用我的冷飲

And not the kind that's thrown

而我說的可不是心裡的陰影面積

I mean, the kind under where a tree has grown

別誤會了 我指的是像茂密繁榮樹底下的那種涼蔭

 

I'm so in love that I might stop breathing

我陷入了瘋狂愛戀 說不定還會暫時停止呼吸

Drew a map on your bedroom ceiling

憑想像力在你臥房天花板畫張世界地圖

No, I didn't see the news

沒耶 我沒空管新聞說了什麼

'Cause we were somewhere else

因為我們倆此時此刻身在某處快活

 

Stumbled down pretend alleyways

處心積慮製造巧遇機會 假裝狹路相逢

Cheap wine, make believe it's champagne

一杯廉價啤酒 裝進玻璃杯就自動升級成香檳

I was taken by the view

窗外遼闊景致讓我目眩神迷

 

Like we were in Paris

彷彿我們此刻置身巴黎

Like we were somewhere else

好似我倆是走在時尚尖端的愛侶

Like we were in Paris, oh

彷彿我們此刻置身巴黎 噢

We were somewhere else

我們的愛永遠也不會退流行

 

I wanna brainwash you

我真的好想洗腦你的心智

Into loving me forever

讓你只好認命愛我一輩子

I wanna transport you

我真想把你給推進傳送門

To somewhere the culture's clever

到時下瀰漫文化氣息的藝術之都定居

 

Confess my truth

放膽寫下我的心意

In swooping, sloping, cursive letters

隨意率性下筆 揮灑既歪斜又潦草的字跡

Let the only flashing lights be the tower at midnight

就讓艾菲爾鐵塔的人造藝術燈飾 點亮我們曖昧不明的午夜

In my mind

照明我們的愛

 

Drew a map on your bedroom ceiling

憑想像力在你臥房天花板畫張世界地圖

No, I didn't see the news

沒耶 我沒空管新聞說了什麼

'Cause we were somewhere else

因為我們倆此時此刻身在世界某處

In an alleyway, drinking champagne

裡的小巷激情熱吻 用彼此酒杯對飲香檳

 

'Cause we were in Paris

因為我們人就在時尚之都巴黎

Yes, we were somewhere else

沒錯 我們就是走在潮流尖端的愛侶

My love, we were in Paris

我的情人 我們人就在巴黎

Yes, we were somewhere else

沒錯 我們的愛情永遠不會退流行

arrow
arrow

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()