專輯:Mirage 海市蜃樓
專輯發行日期:1982/6/18
“Her memory lives on. I still see your bright eyes.”
Fleetwood Mac - Gypsy (Official Music Video)
Fleetwood Mac - Gypsy - Live 1982 US Festival
-
So I'm back, to the velvet underground
終於我打道回府 打回那襲絲絨地舖
Back to the floor, that I love
回歸我心所愛的那片園地
To a room with some lace and paper flowers
踏進一房滿綴著蕾絲和片片紙花的臥室裏
Back to the gypsy that I was
擔待起我先前揹負的重任
To the gypsy that I was
那身為吉普賽的精神
And it all comes down to you
最後下的決定 終究取決於你
Well you know that it does
嘿 想必你也理解這道理
And lightning strikes, maybe once, maybe twice
畢竟 被閃電擊中的機率 或多一次 或少兩次
Oh, and it lights up the night
噢 剎那的轟雷點亮了黑夜
And you see your gypsy
那瞬間 你看見了吉普賽
You see your gypsy
令你神往的吉普賽
To the gypsy that remains
有多少要事得向她交代
Faces freedom with a little fear
渴望的自由近在眼前 難免情怯
I have no fear, I have only love
我不再情怯 孓然一身祇剩愛
And if I was a child
若我是你懷裏的孩子
And the child was enough
那孩子同時教會了我知足
Enough for me to love
知足到能夠拋下一切
Enough to love
能讓我勇敢去愛
She is dancing away from me now
她曾經清晰的舞姿 我再識不清
She was just a wish
她不過是圓不了的愿
She was just a wish
她終究是圓不了的愿
And a memory is all that is left for you now
活在記憶裏的她 如今也只剩仍在世上的你
You see your gypsy, oh
你方才看清身邊的女性 噢
You see your gypsy
你摯愛的吉普賽舞女
Lightning strikes, maybe once, maybe twice
被閃電擊中的機率 或多一次 或少兩次
And it all comes down to you
最後下的決定 終究取決於你
And it all comes down to you
最後下的決定 終究取決於你
Lightning strikes, maybe once, maybe twice
被閃電擊中的機率 或多一次 或少兩次
And it all comes down to you
最後下的決定 終究取決於你
And it all comes down to you
最後下的決定 終究取決於你
I still see your bright eyes, bright eyes
我終究見識到你晶亮瑩澈的眸子
And it all comes down to you
最後下的決定 終究取決於你
-
(2019 ver.)
So I'm back, to the velvet underground
於是我又重遊舊地 造訪天鵝絨小舖
Back to the floor, that I love
踏上故土 重溫我所愛境地
To a room with some lace and paper flowers
推開門扉 進入鑲滿蕾絲和紙花鋪築的小屋
Back to the gypsy that I was
重拾昔日身份 當回吉普賽人
To the gypsy that I was
配戴衣飾 就要重返初心
And it all comes down to you
而最終決定權 就操之於你手
Well you know that it does
想必你也清楚原因為何
And lightning strikes, maybe once, maybe twice
人生幾何 能有多少摯友 興許一個 至多就兩個
Oh, and it lights up the night
噢 在雷霆點亮夜空的剎那
And you see your gypsy
你看見孤寂的吉普賽人
You see your gypsy
你看見你迷惘的友人
To the gypsy that remains
秉持殘存的吉普賽精神
Faces freedom with a little fear
面對自由之身 仍帶有些許恐懼
I have no fear, I have only love
如今我不再懼怕 我有滿盈之愛
And if I was a child
而若我祇是名嬰孩
And the child was enough
而那名嬰孩值得呵護寶貝
Enough for me to love
也值得我去疼惜關愛
Enough to love
足以放手去愛
She is dancing away from me now
摯友漫舞朦朧身影 漸漸離我而去
She was just a wish
她不過是滿心希冀
She was just a wish
她不過是哀婉幽魂
And a memory is all that is left for you now
而你可懷念她的事物 僅剩相處時的點滴
You see your gypsy, oh
你又見那名吉普賽人 噢
You see your gypsy
你看見你堅定的友人
Lightning strikes, maybe once, maybe twice
人生幾何 能有多少摯友 興許一個 至多兩個
And it all comes down to you
而最終決定權 就操之於你手
And it all comes down to you
而最終決定權 就操之於你手
Lightning strikes, maybe once, maybe twice
人生幾何 能有多少摯友 興許一個 至多兩個
And it all comes down to you
而最終決定權 就操之於你手
And it all comes down to you
而最終決定權 就操之於你手
I still see your bright eyes, bright eyes
我仍可看見你那對明亮雙眸 明亮雙眸
And it all comes down to you
而最終決定權 就操之於你手
Through your bright eyes, I can find you
透過你清澈明亮的雙眸 我才找得著你
(And it all comes down to you)
(而最終決定權 就操之於你手)
-
『要是我變了,你還能喜歡我原來的樣子嗎?』
(2017 ver.)
So I'm back, to the velvet underground
我重返故居 回到天鵝絨地毯的懷抱
Back to the floor, that I love
踏上老舊的階梯 一股莫名的熟悉感湧上心頭
To a room with some lace and paper flowers
走進臥房裡 牆上有蕾絲點綴的壁花
Back to the gypsy that I was
撢去灰塵後 我換上老舊的舞服
To the gypsy that I was*
繞了一大圈 又回到過慣的苦日子
And it all comes down to you
光陰不容蹉跎 機會要好好把握
Well you know that it does
句句箴言 相信你也聽過
And lightning strikes, maybe once, maybe twice*
畢竟今宵酒醒何處去?遇見伊人總是緣
Oh, and it lights up the night
噢 那耀眼得能照亮黑夜的愛
And you see your gypsy*
就在那燈火闌珊處
You see your gypsy
你看見了今生的新娘
To the gypsy that remains
重操舊業的我 捉著名為答案的鑰匙
Faces freedom with a little fear
轉開通往自由的門前 眼神還帶有迷惘
I have no fear, I have only love
可除了愛以外 我絲毫不畏懼
And if I was a child*
倘若一無所有的你 能把我當成那孩子
And the child was enough
而那失去母親的孩子 該是多麼需要疼愛
Enough for me to love
足以讓我放棄所有 心甘情願為他付出
Enough to love
那麼這樣的他 是否也能讓你放手去愛?
She is dancing away from me now
眼前的舞孃正離我而去
She was just a wish
她曾是我過去的倩影
She was just a wish
而今卻如此遙不可及
And a memory is all that is left for you now
只餘下無限綺思 予以伊人思慕
You see your gypsy, oh
這時你看見了她 噢
You see your gypsy
那位令你神往的舞孃
Lightning strikes, maybe once, maybe twice
人生悲歡離合 萍水相逢自是有緣
And it all comes down to you
緣來緣去終會散 花開花謝總歸塵
And it all comes down to you
今宵多珍重 良機該把握
(Refrain)
* 第一段指的是史蒂薇妮克斯與當時的伴侶及後來樂團成員林賽巴金漢
當時的窘境。當她剛踏進樂壇時,兩人身無分文。
唯一值得慶幸的是,他們仍有那條美麗的雙人床單和樸實不華的房間。
* 本歌曲的gypsy不是指字面上的吉普賽人,而是隱喻歌者年輕的自己。
史蒂薇以高超的作詞聞名,滾石音樂雜誌將其評為史上最佳作詞人之一。
* And lightning strikes, maybe once, maybe twice: 隱喻,此指真愛。
* a child: 本曲發行不久後,史蒂薇最好的朋友羅繽便罹患白血病逝世。
為了照顧好友剛出世的孩子,她決定與好友丈夫金結婚。
第二段主歌旨在概要這段不為愛而結的婚。
* bright eyes: 呼應前段lightning strikes。
意指最好的朋友一生中頂多一個,幸運的話會有兩個。
為歌者紀念好友之作。
留言列表