Fleetwood Mac - Gypsy 吉普賽 - 中文

專輯:Mirage 海市蜃樓

專輯發行日期:1982/6/18

“Her memory lives on. I still see your bright eyes.”

Fleetwood Mac - Gypsy (Official Music Video)

Fleetwood Mac - Gypsy - Live 1982 US Festival

 

-

 

So I'm back, to the velvet underground

終於我打道回府 打回那襲絲絨地舖

Back to the floor, that I love

回歸我心所愛的那片園地

To a room with some lace and paper flowers

踏進一房滿綴著蕾絲和片片紙花的臥室裏

Back to the gypsy that I was

擔待起我先前揹負的重任

To the gypsy that I was

那身為吉普賽的精神

 

And it all comes down to you

最後下的決定 終究取決於你

Well you know that it does

嘿 想必你也理解這道理

And lightning strikes, maybe once, maybe twice

畢竟 被閃電擊中的機率 或多一次 或少兩次

Oh, and it lights up the night

噢 剎那的轟雷點亮了黑夜

And you see your gypsy

那瞬間 你看見了吉普賽

You see your gypsy

令你神往的吉普賽

 

To the gypsy that remains

有多少要事得向她交代

Faces freedom with a little fear

渴望的自由近在眼前 難免情怯

I have no fear, I have only love

我不再情怯 孓然一身祇剩愛

 

And if I was a child

若我是你懷裏的孩子

And the child was enough

那孩子同時教會了我知足

Enough for me to love

知足到能夠拋下一切

Enough to love

能讓我勇敢去愛

 

She is dancing away from me now

她曾經清晰的舞姿 我再識不清

She was just a wish

她不過是圓不了的愿

She was just a wish

她終究是圓不了的愿

And a memory is all that is left for you now

活在記憶裏的她 如今也只剩仍在世上的你

You see your gypsy, oh

你方才看清身邊的女性 噢

You see your gypsy

你摯愛的吉普賽舞女

 

Lightning strikes, maybe once, maybe twice

被閃電擊中的機率 或多一次 或少兩次

And it all comes down to you

最後下的決定 終究取決於你

And it all comes down to you

最後下的決定 終究取決於你

Lightning strikes, maybe once, maybe twice

被閃電擊中的機率 或多一次 或少兩次

And it all comes down to you

最後下的決定 終究取決於你

And it all comes down to you

最後下的決定 終究取決於你

I still see your bright eyes, bright eyes

我終究見識到你晶亮瑩澈的眸子

And it all comes down to you

最後下的決定 終究取決於你

-

(2019 ver.)

So I'm back, to the velvet underground

於是我又重遊舊地 造訪天鵝絨小舖

Back to the floor, that I love

踏上故土 重溫我所愛境地

To a room with some lace and paper flowers

推開門扉 進入鑲滿蕾絲和紙花鋪築的小屋

Back to the gypsy that I was

重拾昔日身份 當回吉普賽人

To the gypsy that I was

配戴衣飾 就要重返初心

 

And it all comes down to you

而最終決定權 就操之於你手

Well you know that it does

想必你也清楚原因為何

And lightning strikes, maybe once, maybe twice

人生幾何 能有多少摯友 興許一個 至多就兩個

Oh, and it lights up the night

噢 在雷霆點亮夜空的剎那

And you see your gypsy

你看見孤寂的吉普賽人

You see your gypsy

你看見你迷惘的友人

 

To the gypsy that remains

秉持殘存的吉普賽精神

Faces freedom with a little fear

面對自由之身 仍帶有些許恐懼

I have no fear, I have only love

如今我不再懼怕 我有滿盈之愛

And if I was a child

而若我祇是名嬰孩

And the child was enough

而那名嬰孩值得呵護寶貝

Enough for me to love

也值得我去疼惜關愛

Enough to love

足以放手去愛

 

She is dancing away from me now

摯友漫舞朦朧身影 漸漸離我而去

She was just a wish

她不過是滿心希冀

She was just a wish

她不過是哀婉幽魂

And a memory is all that is left for you now

而你可懷念她的事物 僅剩相處時的點滴

You see your gypsy, oh

你又見那名吉普賽人 噢

You see your gypsy

你看見你堅定的友人

 

Lightning strikes, maybe once, maybe twice

人生幾何 能有多少摯友 興許一個 至多兩個

And it all comes down to you

而最終決定權 就操之於你手

And it all comes down to you

而最終決定權 就操之於你手

Lightning strikes, maybe once, maybe twice

人生幾何 能有多少摯友 興許一個 至多兩個

And it all comes down to you

而最終決定權 就操之於你手

And it all comes down to you

而最終決定權 就操之於你手

I still see your bright eyes, bright eyes

我仍可看見你那對明亮雙眸 明亮雙眸

And it all comes down to you

而最終決定權 就操之於你手

 

Through your bright eyes, I can find you

透過你清澈明亮的雙眸 我才找得著你

(And it all comes down to you)

(而最終決定權 就操之於你手)

-

『要是我變了,你還能喜歡我原來的樣子嗎?』

(2017 ver.)

So I'm back, to the velvet underground

我重返故居 回到天鵝絨地毯的懷抱

Back to the floor, that I love

踏上老舊的階梯 一股莫名的熟悉感湧上心頭

To a room with some lace and paper flowers

走進臥房裡 牆上有蕾絲點綴的壁花

Back to the gypsy that I was

撢去灰塵後 我換上老舊的舞服

To the gypsy that I was*

繞了一大圈 又回到過慣的苦日子

 

And it all comes down to you

光陰不容蹉跎 機會要好好把握

Well you know that it does

句句箴言 相信你也聽過

And lightning strikes, maybe once, maybe twice*

畢竟今宵酒醒何處去?遇見伊人總是緣

Oh, and it lights up the night

噢 那耀眼得能照亮黑夜的愛

And you see your gypsy*

就在那燈火闌珊處

You see your gypsy

你看見了今生的新娘

 

To the gypsy that remains

重操舊業的我 捉著名為答案的鑰匙

Faces freedom with a little fear

轉開通往自由的門前 眼神還帶有迷惘

I have no fear, I have only love

可除了愛以外 我絲毫不畏懼

And if I was a child*

倘若一無所有的你 能把我當成那孩子

And the child was enough

而那失去母親的孩子 該是多麼需要疼愛

Enough for me to love

足以讓我放棄所有 心甘情願為他付出

Enough to love

那麼這樣的他 是否也能讓你放手去愛?

 

She is dancing away from me now

眼前的舞孃正離我而去

She was just a wish

她曾是我過去的倩影

She was just a wish

而今卻如此遙不可及

And a memory is all that is left for you now

只餘下無限綺思 予以伊人思慕

You see your gypsy, oh

這時你看見了她 噢

You see your gypsy

那位令你神往的舞孃

 

Lightning strikes, maybe once, maybe twice

人生悲歡離合 萍水相逢自是有緣

And it all comes down to you

緣來緣去終會散 花開花謝總歸塵

And it all comes down to you

今宵多珍重 良機該把握

 

 

(Refrain)

 

* 第一段指的是史蒂薇妮克斯與當時的伴侶及後來樂團成員林賽巴金漢

當時的窘境。當她剛踏進樂壇時,兩人身無分文。

唯一值得慶幸的是,他們仍有那條美麗的雙人床單和樸實不華的房間。

* 本歌曲的gypsy不是指字面上的吉普賽人,而是隱喻歌者年輕的自己。

史蒂薇以高超的作詞聞名,滾石音樂雜誌將其評為史上最佳作詞人之一。

* And lightning strikes, maybe once, maybe twice: 隱喻,此指真愛。

* a child: 本曲發行不久後,史蒂薇最好的朋友羅繽便罹患白血病逝世。

為了照顧好友剛出世的孩子,她決定與好友丈夫金結婚。

第二段主歌旨在概要這段不為愛而結的婚。

* bright eyes: 呼應前段lightning strikes。

意指最好的朋友一生中頂多一個,幸運的話會有兩個。

為歌者紀念好友之作。

 

 

 

 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()