artworks-6yG2LaYMwlF1-0-t500x500.jpg

專輯:Norman Fucking Rockwell! 諾曼去你的洛克威爾!

專輯發行日期:2019/8/22

Cinnamon Girl

-

Cinnamon in my teeth

肉桂粉 還留在我的齒縫

From your kiss, you're touching me

殘存於吻裡的餽贈 你的手不安分地游移 

All the pills that you take

那些能使你情況好轉的藥

Violet, blue, green, red to keep me at arm's length don't work

各個明豔照人 但要阻止我還稍嫌不足

You try to push me out, but I just find my way back in

儘管你多次拒絕我關懷 但我總能用對方法重回臂彎

Violet, blue, green, red to keep me out, I win

就算是五花八門還是五顏六色 也難以敵過我的威力

 

There's things I wanna say to you, but I'll just let you live

有些話雖然不吐不快 但我還是姑且先放過你

Like if you hold me without hurting me

若你能愛著我的同時 不去傷害我

You'll be the first who ever did

那你會是唯一成功案例

There's things I wanna talk about, but better not to give

本來想找你談正事 後來還是算了

But if you hold me without hurting me

倘若你真能盡你所能 不去傷害我

You'll be the first who ever did

你或將是今生首個以真心待我的人

 

Hold me, love me, touch me, honey

抱我 愛我 碰我 親愛的

Be the first who ever did

請你不遺餘力地守護我

Hold me, love me, touch me, honey

摟住我 別鬆開 撫摸我 我求你

Be the first who ever did

成為首個願以真心待我的男人

 

Kerosene in my hands

煤油燈 殘渣還扎在掌心

You make me mad, on fire again

恭喜你又一次 成功令我大為光火 

All the pills that you take

無論你服用了多少藥丸

Violet, blue, green, red to keep me at arm's length don't work

就算是鮮豔黯淡 還是奇形怪狀 仍無法阻止我得逞

 

There's things I wanna say to you, but I'll just let you live

有些話雖然不吐不快 但我還是姑且先放過你

Like if you hold me without hurting me

若你能愛著我的同時 不去傷害我

You'll be the first who ever did

那你會是唯一成功案例

There's things I wanna talk about, but better not to give

本來想找你談正事 後來還是算了

But if you hold me without hurting me

倘若你真能盡你所能 不去傷害我

You'll be the first who ever did

你或將是今生首個以真心待我的人

 

Hold me, love me, touch me, honey

抱我 愛我 碰我 親愛的

Be the first who ever did

請你不遺餘力地守護我

Hold me, love me, touch me, honey

摟著我 別鬆開 撫摸我 我求你

Be the first who ever did

成為首個願以真心待我的男人

 

There's things I wanna say to you, but I'll just let you live

有些話雖然不吐不快 但我還是姑且先放過你

Like if you hold me without hurting me

若你能愛著我的同時 不去傷害我

You'll be the first who ever did

那你會是唯一成功案例

There's things I wanna talk about, but better not to give

本來想找你談正事 後來還是算了

But if you hold me without hurting me

倘若你真能盡你所能 不去傷害我

You'll be the first who ever did

你或將是今生首個以真心待我的人


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()