專輯:B’ Day 生日特輯
專輯發行日期:2006/10/23
-
To the left, to the left
往左走 向左看
To the left, to the left
往左閃 向左轉
Mmm
嗯
To the left, to the left
往左走 別亂看
Everything you own in the box to the left
你的東西 都扔進那邊的箱子了
In the closet, that's my stuff
櫥櫃的衣服可別亂碰 那全都是我的
Yes, if I bought it, nigga, please don't touch (Don't touch)
你沒聽錯 用老娘的錢買的 你敢動給我試試看
And keep talking that mess, that's fine
你要繼續跟我魯小小 我也沒差
But could you walk and talk at the same time?
但能不能請你邊走邊講?我一看見你就煩
And, it's my name that's on that Jag
順帶一提 那輛超跑可是掛在老娘名下
So remove your bags, let me call you a cab
後車廂東西拿出來 我就好人幫到底替你叫車
Standing in the front yard
而氣沖沖的你 就站在我家前院
Tellin' me, how I'm such a fool
指著我的鼻子大罵 你可真是天底下最大的蠢蛋
Talkin' 'bout, how I'll never ever find a man like you
還不知羞恥地說 我永遠也找不著像你一樣的好男人
You got me twisted
你的臉皮可真厚呢
You must not know 'bout me
你這傢伙 真一點都不了解我
You must not know 'bout me
難怪會對我有不少錯誤認知
I could have another you in a minute
只要我想要 隨時都能找人取代你
Matter of fact, he'll be here in a minute, baby
不瞞你說 他已經在來這裡的路上了
You must not know 'bout me
你這傢伙可真夠不要臉
You must not know 'bout me
居然還對我有非分之想
I can have another you by tomorrow
不用等到明天 喜歡我的人自然就排到另一條街
So don't you ever for a second get to thinking
所以囉 你可別妄想哪天我還會回到你身邊
You're irreplaceable
你才沒那麼特別
So go ahead and get gone
少在那邊拖拖拉拉 快給我滾蛋
Call up that chick and see if she's home
有時間不如打給那八婆 看她能不能來救你
Oops, I bet you thought, that I didn't know
唉呦喂 還以為你早就知道了 都忘了提醒你
What did you think I was putting you out for?
要不然我幹嘛放你這條蠢牛在外頭吃嫩草?
'Cause you was untrue
江山易改 本性難移
Rollin' her 'round in the car that I bought you
你還真有閒情逸致 居然敢在我送你的車裡滾床單
Baby, drop them keys
喂 鑰匙還不快還我
Hurry up before your taxi leaves
你再不快點 計程車可就要走囉
Standing in the front yard
而站在我家前院的你 氣得直跺腳
Tellin' me, how I'm such a fool
罵我不要臉 還說我不過就是個大傻瓜
Talkin' 'bout, how I'll never ever find a man like you
還不知羞恥地說 除了你怎麼會有男人要我
You got me twisted
你的臉皮可真厚呢
You must not know 'bout me
你這傢伙 真一點都不了解我
You must not know 'bout me
難怪會對我有不少錯誤認知
I could have another you in a minute
只要我想要 隨時都能找人取代你
Matter of fact, he'll be here in a minute, baby
不瞞你說 他已經在來這裡的路上了
You must not know 'bout me
你這傢伙可真夠不要臉
You must not know 'bout me
居然還對我有非分之想
I can have another you by tomorrow
不用等到明天 喜歡我的人自然就排到另一條街
So don't you ever for a second get to thinking
所以囉 你可別妄想哪天我還會回到你身邊
You're irreplaceable (Irreplaceable)
你才沒那麼特別
So since I'm not your everything (Irreplaceable)
既然從頭到尾 我都不是你的最愛
How about I'll be nothing (Nothing)
要不然這樣吧 換我奪走你的最愛
Nothing at all to you (Nothing)
好讓你嚐嚐 這一無所有的滋味?
Baby, I won't shed a tear for you (I won't shed a tear)
我保證 我連一滴淚都不為你流
I won't lose a wink of sleep
每一覺 都睡得又香又甜
'Cause the truth of the matter is
既然你都問了 我就大發慈悲告訴你吧
Replacing you was so easy
要找人取代你 可真是再簡單不過了呀
To the left, to the left
往左走 向左看
To the left, to the left
往左閃 向左轉
Mmm
嗯
To the left, to the left
往左走 別亂看
Everything you own in the box to the left
你的東西 都扔進那邊的箱子了
To the left, to the left
往左走 別亂看
So don't you ever for a second get to thinking
你可別妄想哪天我還會回到你身邊
You're irreplaceable
你才沒那麼特別呢
You must not know 'bout me
你這傢伙 真一點都不了解我
You must not know 'bout me
難怪會對我有不少錯誤認知
I could have another you in a minute
只要我想要 隨時都能找人取代你
Matter of fact, he'll be here in a minute, baby
不瞞你說 他已經在來這裡的路上了
You must not know 'bout me (Baby, yeah)
你這傢伙可真夠不要臉
You must not know 'bout me
居然還對我有非分之想
I can have another you by tomorrow
不用等到明天 喜歡我的人自然就排到另一條街
So don't you ever for a second get to thinking
所以囉 你可別妄想哪天我還會回到你身邊
You must not know 'bout me (Baby, yeah)
你這傢伙 真一點都不了解我
You must not know 'bout me
難怪會對我有不少錯誤認知
I could have another you in a minute
只要我想要 隨時都能找人取代你
Matter of fact, he'll be here in a minute
不瞞你說 他已經在來這裡的路上了
You can pack all your bags, we're finished
你就收拾收拾吧 我們是真的玩完了
(You must not know 'bout me)
(你根本一點都不了解我)
'Cause you made your bed, now lay in it
既然床是你鋪的 就給我有始有終睡到底
(You must not know 'bout me)
(你根本一點都不了解我)
I can have another you by tomorrow
不用等到明天 喜歡我的人自然就排到另一條街
So don't you ever for a second get to thinking
所以囉 你可別妄想哪天我還會回到你身邊
You're irreplaceable
你對我而言 一點也不算什麼
留言列表