專輯:Fearless (Taylor’s Version) 無懼的愛 (泰勒絲全新版)
專輯發行日期:2021/4/9
Taylor Swift - Love Story (Taylor’s Version) [Official Lyric Video]
Hidden message: Someday I’ll find this 以後我也會
-
We were both young when I first saw you
與你初次相識時 你我仍是青澀的少男女
I close my eyes, and the flashback starts
我闔上雙眼 過往有如萬馬奔騰襲來
I'm standing there
而我就站在那裡
On a balcony in summer air
沐浴於夏日微風 佇立露臺
See the lights, see the party, the ball gown
看那燈火通明 看那派對交誼廳 飄逸長裙
See you make your way through the crowd
看著你穿越擁擠人潮 朝我的方向走過來
And say, "Hello"
只為向我打招呼
Little did I know
我當時有所不知
That you were Romeo
原來你 就是鼎鼎有名的羅密歐
You were throwing pebbles
之後你都會來露臺下扔小石頭
And my daddy said, "Stay away from Juliet"
直到父親把你逮個正著 並怒斥『給我離茱麗葉遠點
And I was crying on the staircase
而我蜷縮在階梯上 泣不成聲
Begging you, "Please don't go,"
扯著你的衣襟『求求你不要走
And I said
而我對你說
Romeo, take me somewhere we can be alone
羅密歐 領我至我倆可以獨處的隱密境地
I'll be waiting, all there's left to do is run
我將耐心守候 屆時我們只消攜手私奔
You'll be the prince and I'll be the princess
你就是我的王子殿下 而我將是你的好公主
It's a love story, baby
這就是愛的故事 親愛的
Just say "Yes"
只要你頷首答應便足矣
So I sneak out to the garden to see you
於是我偷溜到後花園 只為見上你一面
We keep quiet, 'cause we're dead if they knew
我們只能悄聲交談 因為一被逮到我們就完了
So close your eyes
倒不如 閉上你雙眼
Escape this town for a little while, oh, oh
暫且離開這個是非之地 感受自由 噢 噢
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
因為你是名望仕紳 我卻是有汙點的平凡人
And my daddy said, "Stay away from Juliet"
而父親捉住你手肘 並說『離茱麗葉遠點』
But you were everything to me
可對我來說 你就是我的全部
I was begging you, "Please don't go,"
而我幾近哀求地說『拜託你別離開』
And I said
而我說
Romeo, take me somewhere we can be alone
親愛的 帶我到我倆能夠獨處的秘密基地
I'll be waiting, all there's left to do is run
我願耐心守候 只要你依約前來與我私奔
You'll be the prince and I'll be the princess
你就是我的王子殿下 而我願獻上餘生
It's a love story, baby, just say "Yes"
這將是幸福結局 親愛的 說出我願意
Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel
快帶我走吧 羅密歐 他們只想剝奪我愛你的自由
This love is difficult, but it's real
愛情得來不易 可這份愛再真不過
Don't be afraid, we'll make it out of this mess
別再畏怯不前 只要我倆攜手就能突破難關
It's a love story
幸福結局近在眼前
Baby, just say "Yes"
親愛的 你快答應我
Oh, oh
噢 噢
I got tired of waiting
漸漸地 我也等得倦了
Wondering if you were ever coming around
不禁開始懷疑你 是否也能像我下定決心
My faith in you was fading
我對你的堅定意念 逐漸動搖
When I met you on the outskirts of town
於是我急急趕赴你遠在城郊外的城堡
And I said, "Romeo, save me
而我對你說『羅密歐 拯救我
I've been feeling so alone
我一直忍受長夜獨處的寂寞
I keep waiting for you but you never come
我一直等你開口 你卻不願同我長相廝守
Is this in my head? I don't know what to think"
難不成是我自作多情?我不曉得該作何感受』
He knelt to the ground and pulled out a ring, and said
結果你忽然單膝下跪 從懷裡掏出一枚戒指 並說
"Marry me, Juliet, you'll never have to be alone
『嫁給我吧 茱麗葉 我再也不會讓你一個人
I love you, and that's all I really know
我愛你 而我唯一索求就是你的回應
I talked to your dad, go pick out a white dress
我向你父親提過親了 而他願為我倆獻上祝福
It's a love story, baby, just say 'Yes'"
成全這愛的故事 親愛的 說出「我願意」』
'Cause we were both young when I first saw you
只因初遇之際 你我仍是一對情竇初開的愛侶
留言列表