https___images.genius.com_7809d535eef0145a98d1ef1d5fbe4391.1000x1000x1.jpg

專輯:Red (Taylor’s Version) 紅色 (泰勒絲全新版)

專輯發行日期:2021/11/12

Taylor Swift - Starlight (Taylor's Version) (Lyric Video)

Hidden Message: For Ethel 獻予伊絲爾

-

I said, "Oh my, what a marvelous tune"

我驚艷地高呼 『噢 天哪 多麼美妙的旋律』

It was the best night

這簡直是最愉快的一晚

Never would forget how we moved

永遠也不會忘了你我是如何忘情搖擺

 

The whole place was dressed to the nines

會的佳賓貴客們 衣著完美得不可置信

And we were dancing, dancing

而我們手牽手左轉一圈 右跨一步

Like we're made of starlight

好似你我便是夜空的熠熠星光

Like we're made of starlight

好似你我便是夜空的熠熠星光

 

I met Bobby on the boardwalk, summer of '45

我與巴比於木棧道初次相遇 乘著四五年的微風輕拂

Picks me up late one night

某夜他特意遠道而來接我前行

Out the window, we were seventeen and crazy, running wild, wild

我興奮地探向車窗外 那年我倆年方十七 生性狂野不羈 爛漫且追求刺激

 

Can't remember what song it was playing whеn we walked in

甚至記不清踏進會場 播著什麼樣的樂曲 滿腦子只想著高歌熱舞

The night wе snuck into a yacht club party

那晚我們偷偷潛進群眾內 混入豪華渡輪派對

Pretending to be a duchess and a prince

喬裝成公爵夫人和王子出席 共襄盛舉饗宴

 

And I said, "Oh my, what a marvelous tune"

而我笑著說 『噢 天呀 這該是多麼美妙的旋律』

It was the best night, never would forget how we moved

凜凜威風成就了最完美的夜 絕不忘懷舞動博得多少追捧稱譽

The whole place was dressed to the nines

煥發光輝的舞廳 在場賓客實屬百年難得

And we were dancing, dancing

而你我也名列其中 入迷地舞動著

 

Like we're made of starlight, starlight

好似你我便是從夜空縫隙誕生的星光之子

Like we're made of starlight, starlight

好似你我便是從夜空縫隙誕生的星光之子

 

He said, "Look at you, worrying too much

他揶揄著我 並說 『瞧瞧你 每次都顧忌太多

About things you can't change

成天祇擔心著既定事實 憂心忡忡

You'll spend your whole life singing the blues

照這樣下去 你餘生多半都只能淪落靠唱藍調維生

If you keep thinking that way"

若是你繼續為這平庸的現狀安逸』

 

He was trying to skip rocks on the ocean, saying to me

他原先撿拾小石子 朝灑滿月光的海平面擲扔 忽然對著我說

"Don't you see the starlight, starlight?

『難不成你毫沒看見星光 正在夜空閃爍?

Don't you dream impossible things?"

難道你不想偶拋開顧忌 勇敢逐夢?』

 

Like, "Oh my, what a marvelous tune"

好比像 『噢 我的天 這是多麼優美的旋律』

It was the best night, never would forget how we moved

今晚實在妙不可言 最棒的是 永遠不會忘卻我們如何忘情搖曳

The whole place was dressed to the nines

絡繹不絕的舞廳 簇擁著衣著無懈可擊的人們

And we were dancing, dancing

而我們正躋身其中 臉貼著臉擁舞

 

Like we're made of starlight, starlight

好似你我便是從夜空縫隙誕生的星光之子

Like we're made of starlight, starlight

好似你我便是從夜空縫隙誕生的星光之子

 

Ooh-ooh, he's talking crazy

噢-噢 瞧他因著酒意胡言亂語

Ooh-ooh, dancing with me

噢-噢 不如牽過我手 與我共舞

Ooh-ooh, we could get married

噢-噢 那不如我們就這麼順勢成婚

Have ten kids and teach them how to dream

撫幼育子 一家十口窩在一塊 學習如何乘夢而飛

 

[Post-Chorus]

(Ooh, hoo, hoo)

(Ooh, hoo, hoo)

(Ooh, hoo, hoo)

(Ooh, hoo, hoo)

 

Oh my, what a marvelous tune

噢 天呀 這該是多麼美妙的旋律

It was the best night, never would forget how we moved

這一晚實在妙不可言 擁著彼此舞動的情景 一幕幕都難以忘記

The whole place was dressed to the nines

舉室無不簇擁揚名立萬的賓客 穿著堪稱一絕

And we were dancing, dancing

而我們就在他們中舞動 醒目搶眼

 

Like we're made of starlight, starlight

好似你我便是從夜空縫隙誕生的星光之子

Like we're made of starlight, starlight

好似你我便是從夜空縫隙誕生的星光之子

 

Like we're made of starlight, starlight

好似你我便是夜空的熠熠星光 星光熠熠

Like we dream impossible dreams

彷彿不切實際的幻夢 都能如願成真

Like starlight, starlight

好似高掛夜空的星光熠熠

Like we dream impossible dreams

彷彿我們許下的心願 都能成真似地

 

Don't you see the starlight, starlight?

難道你還沒看見夜空的星光 有多麼耀眼?

Don't you dream impossible things?

不如閉上眼 和我插上翅膀 乘夢高飛


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()