Taylor Swift - Guilty as Sin?錯

專輯:The Tortured Poets Department 相思詩舍

發行時間:2024/4/19

Guilty as Sin?

Taylor Swift - Guilty as Sin (Official Lyric Video)

2024/4/21 全曲重譯

-

Drownin' in the Blue Nile

沉浸在藍色尼羅河

He sent me "Downtown Lights"

他寄來那張《下城街燈》

I hadn't heard it in a while

我少說也好一陣子沒聽了

 

My boredom's bone-deep

我乏味的性子深入髓裏

This cage was once just fine

愛情的籠子 不比從前舒適

Am I allowed to cry?

我有沒有難過的權利?

 

I dream of crackin' locks

我夢見我將籠鎖撬開

Throwin' my life to the wolves or the ocean rocks

不是把生活送往餓狼口中 就是砸中岸邊岩塊

Crashin' into him tonight, he's a paradox

今晚迎頭撞上他 那違背我信仰的男孩

I'm seeing visions

我忽然有點錯亂

Am I bad or mad or wise?

我這算壞 出了軌 還是明智之選?

 

What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?

假若他在我大腿上的「所有物」字樣 僅僅存在我的腦海?

One slip and fallin' back into the hedge maze

稍有不慎 就要滑進那囚著我的迷宮花園

Oh, what a way to die

噢 這死法也不賴

 

I keep recalling things we never did

那些不曾發生的記憶不斷浮現

Messy top-lip kiss, how I long for our trysts

上唇凌亂的吻 我竟期盼你我幽會的到來

Without ever touchin' his skin

明明碰都沒碰過他的肌膚

How can I be guilty as sin?

這樣的我 又錯在那裏?

 

I keep these longings locked

我嚴加禁止這樣的渴想

In lowercase, inside a vault

塞進底櫃裏 往地窖裏藏

Someone told me, "There's no such thing as bad thoughts

有人告訴過我「想法並沒所謂的好與壞之分

Only your actions talk"

只有行為做的了主」

 

These fatal fantasies

這些想法簡直是災難

Giving way to labored breath, takin' all of me

各種念頭讓我不住喘息 真教人筋疲力竭

We've already done it in my head

在我的腦海 你我早已跨越那道線

If it's make-believe

假若這只是一廂情願

Why does it feel like a vow we'll both uphold somehow?

那又為什麼這罪惡感 活像是你我心照不宣的密約?

 

What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?

假若他在我大腿上的「所有物」字樣 僅僅存在我的腦海?

One slip and fallin' back into the hedge maze

稍有不慎 就要滑進那囚著我的迷宮花園

Oh, what a way to die

噢 這死法也不賴

 

My bed sheets are ablaze

我那燒得熾盛的被褥

I've screamed his name

我不住叫喚他的姓名

Buildin' up like waves crashin' over my grave

一道道猛烈的高潮直襲我的腦門

Without ever touchin' his skin

明明碰都沒碰過他的肌膚

How can I be guilty as sin?

這樣的我 又錯在那裏?

 

What if I roll the stone away?

要是我除開眼前所有的阻礙

They're gonna crucify me anyway

他們還是要對我施以極刑 對不對?

What if the way you hold me is actually what's holy?

假若你的碰觸 正是造就愛情如此之神聖的緣故?

If long-suffering propriety is what they want from me

假若世人對我惟一的要求 就是壓抑我多年的渴慾

They don't know how you've haunted me so stunningly

他們又那裏會曉得 縈繞我心的你 是如此驚人地美麗

I choose you and me religiously

我寧可奔向你 此情永不渝

 

What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?

假若他在我大腿上的「所有物」字樣 僅僅存在我的腦海?

One slip and fallin' back into the hedge maze

稍有不慎 就要滑進那囚著我的迷宮花園

Oh, what a way to die

噢 這種死法也不賴

 

I keep recalling things we never did

那些不曾發生的記憶不斷浮現

Messy top-lip kiss, how I long for our trysts

上唇凌亂的吻 我竟期盼你我幽會的到來

Without ever touchin' his skin

明明碰都沒碰過他的肌膚

How can I be guilty as sin?

這樣的我 又錯在那裏?

 

He sent me "Downtown Lights"

他寄來《下城街燈》的專輯

I hadn't heard it in a while

我少說也好一陣子沒聽

Am I allowed to cry?

我有沒有難過的權利?

arrow
arrow

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()