Cover art for the 1 by Taylor Swift

專輯:folklore 美麗傳說

發行時間:2020/7/24

Taylor Swift - the 1 (Official Lyric Video)

-

I'm doing good, I'm on some new shit

我過的還可以 最近在搞新鮮事

Been saying "yes" instead of "no"

心態變得正面積極許多

I thought I saw you at the bus stop, I didn't though

我以為在公車站遇見的人是你 結果認錯了

 

I hit the ground running each night

我如火如荼地挑燈夜戰

I hit the Sunday matinée

我電影都挑週日早場看

You know the greatest films of all time were never made

你也知道史上最偉大的電影 不過是傳言

 

I guess you never know, never know

我的心情 你大概永遠也不懂

And if you wanted me, you really should've showed

要是你真的要過我 你怎麼不好好說出口

And if you never bleed, you're never gonna grow

不過要是沒受過傷 又怎麼會成長呢?

And it's alright now

現在都沒事了

 

But we were something, don't you think so?

當年我們也真的愛過 你說可不是?

Roaring twenties, tossing pennies in the pool

快活的二十歲 硬幣往許願池裏扔

And if my wishes came true

要是我的心願能夠實現

It would've been you

對的人本該是你才對

 

In my defense, I have none

真要說什麼 恐怕我無話可說

For never leaving well enough alone

只怪我從不懂得見好就收

But it would've been fun

不過你說有不有趣

If you would've been the one

對的人原本會是你

(Ooh)

(噢)

 

I have this dream you're doing cool shit

我做了個夢 夢裏你幹了件酷事

Having adventures on your own

獨自展開你的冒險之旅

You meet some woman on the internet and take her home

你在網路上認識陌生異性 打算送她回去

 

We never painted by the numbers, baby

我們的進度一直是跳著走的 親愛的

But we were making it count

好歹每一步我們都沒揮霍

You know the greatest loves of all time are over now

你也知道史上最難忘的愛戀 已經來到尾聲

 

I guess you never know, never know

我的心情 你大概永遠也不懂

And it's another day waking up alone

而今天又是個孤獨的夢醒時分

 

But we were something, don't you think so?

當年我們也真的愛過 你說可不是?

Roaring twenties, tossing pennies in the pool

快活的二十歲 硬幣往許願池裏扔

And if my wishes came true

要是我的心願能夠實現

It would've been you

對的人本該是你才對

 

In my defense, I have none

真要說什麼 恐怕我無話可說

For never leaving well enough alone

只怪我從不懂得見好就收

But it would've been fun

不過你說有不有趣

If you would've been the one

對的人原本會是你

 

I, I, I persist and resist the temptation to ask you

我呀 掙扎著糾結著我的好奇心 只為問你

If one thing had been different

要是能回到過去改變一件事

Would everything be different today?

你覺得現在的我們會是什麼樣子?

 

We were something, don't you think so?

我們是真的愛過 你說可不是?

Rosé flowing with your chosen family

和共渡餘生的人飲酒談心

And it would've been sweet

假如走到最後的人是我

If it could've been me

這場面一定很感人呢

 

In my defense, I have none

真要說什麼 恐怕我無話可說

For digging up the grave another time

不過是自掘墳墓舊事重提罷了

But it would've been fun

不過你說有不有趣

If you would've been the one

對的人原本會是你

(Ooh)

(噢)


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()