https___images.genius.com_92e6ef7151a3ece56d2754dd38ef58d3.1000x1000x1.png

專輯:Lust for Life 慾望人生

專輯發行日期:2017/7/21

Lana Del Rey - Coachella - Woodstock In My Mind

-

I was at Coachella leanin' on your shoulder

我人就在柯切拉音樂節 靜靜枕在你的肩

Watchin' your husband swing in time

看著你先生 享受狂熱歡樂的氛圍

I guess I was in it 'cause, baby, for a minute

我想我身陷其中因為 寶貝 有那麼一瞬間

It was Woodstock in my mind

我腦海浮現是胡士托音樂節

 

In the next mornin' they put out the warnin'

翌日清晨 前來稽查的警方立了個警示牌

Tensions were rising over country lines

懸疑的張力 終於從走私線爆發開來

I turned off the music, tried to sit and use it

我關閉音樂 試著坐起 將藥物注射至體內

All of the love that I saw that night

那一晚 我看見所有我愛過的男孩

 

'Cause what about all these children

因為你想 那些孩子以後該怎麼辦

And what about all their parents?

而且他們的父母會作如是觀?

And what about all their crowns they wear

還有你怎麼會捨得 摘下孩子配戴的王冠

In hair so long like mine?

讓他們像我的長髮披散?

And what about all their wishes wrapped up like garland roses

而你也不稍微想想 那些他們許下已久的心願 宛若玫瑰花環

Round their little heads?

繞著他們的小腦袋打轉?

I said a prayer for a third time

我祈盼的禱文 已唸到第三遍

 

I'd trade it all for a stairway to heaven

我願交換這一切 換得通往天堂的階梯

I'd take my time for the climb up to the top of it

我願犧牲我等值生命 只為攀至天堂的最高處

I'd trade the fame and the fortune and the legend

我願交易我名利 與滿貫財富 及傳奇般的聲譽

I'd give it all away if you give me just one day to ask Him one question

我願放棄這一切 只消你給我那麼一天 讓我親自在祂面前問祂問題

I'd give it all away if you give me just one day to ask Him one question

我願放棄這一切 只消你給我那麼一天 讓我親自在祂面前問祂問題

 

I was at Coachella leanin' on your shoulder

我人就在柯切拉音樂節 靜靜枕在你的肩

Watchin' your husband swing in time

看著你先生 享受狂熱歡樂的氛圍

I'd say he was hella cool to win them over

我認為 他討眾人歡心的行為 實在真夠帥

Critics can be so mean sometimes

但有時樂評的離譜行徑 實在惡劣

 

He was on his knees and I thought he was breaking 'em down

他折彎了他的膝蓋 而我當下還以為 他正要把它們拆下來

With his words and his voice divine

他以歌詞取勝 與無比神聖的歌聲

Doesn't take a genius to know what you've got going

就算不是天才 也看得出來 你的前途一片似錦燦爛 

And to not wanna lose it 'cause they lost their minds

而你必須堅持下去 因為那些勸你放棄的人全瘋了

 

What about all these children and all their children's children?

那些孩子從今往後到底該怎麼辦 還有他們後代子子孫孫?

And why am I even wondering that today?

還有為何我直到今天 才開始為他們擔心?

Maybe my contribution could be as small as hoping

也許我對這世界的奉獻 比我設想的還微不足道

That words could turn to birds and birds would send my thoughts your way

原來文字可轉化為啁啾的鳥兒 而鳥兒會傳達我滿盈的心意 好讓你知曉

 

I'd trade it all for a stairway to heaven

我願交換這一切 換得通往天堂的階梯

I'd take my time for the climb up to the top of it

我願犧牲我等值生命 只為攀至天堂的最高處

I'd trade the fame and the fortune and the legend

我願交易我名利 與滿貫財富 及傳奇般的聲譽

I'd give it all away if you give me just one day to ask Him one question

我願放棄這一切 只消你給我那麼一天 讓我親自在祂面前問祂問題

I'd give it all away if you give me just one day to ask Him one question

我願放棄這一切 只消你給我那麼一天 讓我親自在祂面前問祂問題

 

A stairway, stairway to heaven

一座階梯 通往天堂的階梯

A stairway

一座階梯

Got a million things I wanna say

有數百萬計的事情 想說給你聽

Like, what's it all for? Will it be okay?

好比像 此舉有何意義?熬不熬得過去?

Million things I wanna say

成千上萬的事 想說給你聽

Like, what's it all for?

好比 這麼做有何意義?

Stairway, stairway to heaven

一座階梯 通往天堂的階梯

Stairway

一座階梯

Stairway, stairway to heaven

一座階梯 通往天堂的階梯

Stairway

階梯


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()