Taylor Swift - The Smallest Ma

專輯:THE TORTURED POETS DEPARTMENT 相思詩舍

發行時間:2024/4/19

The Smallest Man Who Ever Lived

Taylor Swift - The Smallest Man Who Ever Lived (Official Lyric Video)

-

Was any of it true?

你的真話有幾句?

Gazing at me starry-eyed

少用無辜的眼神看我

In your Jehovah's Witness suit

你穿那什麼鬼衣服

Who the fuck was that guy?

那他媽又是哪來的傢伙?

 

You tried to buy some pills

你還嘗試交易毒品

From a friend of friends of mine

跟我朋友的朋友打交道

They just ghosted you

連他們都懶得理你

Now you know what it feels like

現在換你嚐嚐這苦藥

 

And I don't even want you back, I just want to know

你回不回來誰稀罕 我只想弄明白

If rusting my sparkling summer was the goal

你目的是不是摧毀我繽紛的夏天

And I don't miss what we had, but could someone give

也沒什麼好捨不得 只求誰捎口信

A message to the smallest man who ever lived?

給這世上最可悲的男人?

 

You hung me on your wall

我只是你自豪的戰利品

Stabbed me with your push pins

製成標本固定在牆上

In public, showed me off

在公眾場合到處吹噓

Then sank in stoned oblivion

隨後沉湎那片藥海迷茫

 

'Cause once your queen had come

明明你的心上人值得你呵護

You'd treat her like an also-ran

你卻當她是備胎

You didn't measure up

你一點沒滿足

In any measure of a man

身為男人的條件

 

And I don't even want you back, I just want to know

你回不回來誰稀罕 我只想弄明白

If rusting my sparkling summer was the goal

你目的是不是摧毀我繽紛的夏天

And I don't miss what we had, but could someone give

也沒什麼好捨不得 只求誰能

A message to the smallest man who ever lived?

捎口信給這世上最可悲的男人?

 

Were you sent by someone who wanted me dead?

你是不是派來幹掉我的刺客?

Did you sleep with a gun underneath our bed?

不然你在床下藏槍是想幹什麼?

Were you writin' a book? Were you a sleeper cell spy?

你是想寫書發橫財?還是監視我的間諜?

In fifty years, will all this be declassified?

難不成非要等上五十年才盼來平反的那天?

 

And you'll confess why you did it and I'll say, "Good riddance"

屆時你會坦承動機 而我高呼「謝天謝地」

'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden

因為一旦拿掉刺激 禁果便不再有意義

I would've died for your sins, instead, I just died inside

等不到為你已死謝罪 我心就先自爆

And you deserve prison, but you won't get time

你只配蹲苦牢 但你的罪也定不了

 

You'll slide into inboxes and slip through the bars

你會潛伏在我聊天紀錄溜進我樂句每一小節

You crashed my party and your rental car

開著租來的車把我場子撞個稀爛

You said normal girls were boring

你抱怨尋常的她多沒意思

But you were gone by the morning

然而醒來你已了無蹤影

You kicked out the stage lights, but you're still performing

全天下都被你得罪光了 這戲怎麼你還演得下去

 

And in plain sight you hid

行跡往往在眼下敗露

But you are what you did

你種什麼因得什麼果

And I'll forget you, but I'll never forgive

我早晚要忘了你 但我絕不饒恕的

The smallest man who ever lived

是這世上最可悲的男人


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()