https___images.genius.com_1c96be42795d1b2e65ede051b61b6c60.300x300x1.jpg

專輯:Jessie James 同名專輯

專輯發行日期:2009/8/10

Jessie James - I Look So Good (Without You)

-

Mmm, yeah, mmm

嗯 耶 嗯

 

Hey, boy

嘿 臭男人

I woulda thought that

在那之前 我還以為

When you left me, I'd be broken with my confidence gone

你拋下我後 我會抱著蕩然無存的尊嚴痛哭

So gone

為你心碎

Hey, boy, I would of thought that

嘿 臭男人 我還蠢得以為

When you said that you don't want me, I'd feel ugly

當初你說我再也不要你時 會把責任攬到自己身上

And sense something was wrong

或是意識到哪裡不對勁

 

Standing in front of the mirror

我站在鏡子前 注視著臉龐

My skin's never been clearer

我的膚色 簡直是有生以來最健康的一次

My smile's never been whiter

牙齒亮澤 都要白得把我給閃瞎了

 

I look so good without you

沒了你 我的人生更加美好

Got me a new hairdo

不僅換了個新髮型

Lookin' fresh and brand new

看起來清爽許多 整個人煥然一新

Since you said that we're through

自從你冷冷地說 『我們之間結束了』

Done; with your lies

我受夠了 你的滿嘴謊言

Baby, now my tears dry

親愛的 而我淚濕的枕總算乾了

You can see my brown eyes

倘若巧遇 你會發現我的雙眼不腫了

Ever since you said goodbye

自從你拋下一句再見 從此人間蒸發

I look so good

我的氣色更好了

I look so good without you

而這都是因為少了你

I look so good

我簡直就像全新的我

I look so good without you

這都多虧你願意離開我

 

Hey, I never would of thought that

嘿 真沒想到我會對你這麼說

When you left me, I'd feel sexy and so good in my skin, again

不過都是因為你離開我 我對自己的肌膚更有自信了

And I never would of known that

自有生以來 我都不曉得

I'd be dreamin' so much better without you in my head

原來沒了你作為阻礙 我更能去追求自己的理想

 

Standing in front of the mirror

雙眼炯炯有神的我 站在鏡子前

My clothes never fit better

赫然發現 不僅衣服變得更合身了

My life's never been louder

少了你的人生 也變得更加輕鬆了

 

I look so good without you

沒了你 我的人生更加美好

Got me a new hairdo

不僅換了個新髮型

Lookin' fresh and brand new

看起來清爽許多 整個人煥然一新

Since you said that we're through

自從你冷冷地說 『我們之間結束了』

Done; with your lies

作為彌封的是 你滿口的謊言

Baby, now my tears dry

親愛的 而淚濕的枕總算乾了

You can see my brown eyes

倘若巧遇 你會發現我的雙眼不腫了

Ever since you said goodbye

自從你拋下一句再見 就人間蒸發

I look so good

我的氣色更好了

I look so good without you

而這都是因為少了你

I look so good

我簡直就像全新的我

I look so good without you

這都多虧你願意離開我

 

Now baby, my body's lookin' better than before

現在親愛的 我的體態還真是比交往期間好上百倍

(Better than before)

(遠比被你荼毒期間 還好上百倍)

Ain't biting my nails since you walked out of the door

自從你頭也不回地推開門離去 我再也不會因焦慮咬指甲了

(Walked out the door)

(自從你推開那扇門)

I realized now, I deserve so much more

我這才發現 我值得更好的人來疼我

Than what you give (Than what you give)

而我也不要再被你荼毒

Than what you give

畢竟你什麼也給不了我

Than what you've given, oh

除了你的滿口謊言 噢

 

I look so good without you

少了你 我的人生更加美好

Got me a new hairdo

不僅換了個新髮型

Lookin' fresh and brand new

看起來清爽許多 整個人煥然一新

Since you said that we're through

自從你冷冷地說 『我們之間結束了』

I look so good without you

少了你 我的人生更加美好

Got me a new hairdo

不僅換了個新髮型

Lookin' fresh and brand new

看起來清爽許多 整個人煥然一新

Since you said that we're through

自從你冷冷地說 『我們之間結束了』

(Since you said that we're through)

(我們是真的結束了)

Done; with your lies

我真的受夠了你的謊言

Baby, now my tears dry

親愛的 淚濕的枕總算乾了

You can see my brown eyes

倘若巧遇 你會發現我的雙眼不腫了

Ever since you said goodbye

自從你拋下一句再見 就人間蒸發

Without you (Goodbye)

自從你離去 (拋下一句再見)

Got me a new hairdo (Ooh-ooh, yeah)

我換了個新髮型

Lookin' fresh and brand new

看起來清爽許多 整個人煥然一新

Since you said that we're through

自從你冷冷地說 『我們之間結束了』

Done; with your lies

我真的受夠了你的謊言

Baby, now my tears dry

親愛的 淚濕的枕總算乾了

You can see my brown eyes

倘若巧遇 你會發現我的雙眼不腫了

Ever since you said goodbye

自從你拋下一句再見 就人間蒸發

 

I look so good

我的氣色更好了

I look so good without you

都多虧了你離開我

I look so good

我的臉蛋更紅潤了

I look so good without you

而這都得多虧你離開我

 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()