專輯:THE TORTURED POETS DEPARTMENT 相思詩舍
發行時間:2024/4/19
-
Who's gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
誰要來阻止我倆踩著華爾滋 一步步重燃愛情的希望
If we know the steps anyway?
以免我們又一次重蹈過往?
We embroidered the memories of the time I was away
你我針繡著從前的美好回憶 以彌補我錯過的時光
Stitching, "We were just kids, babe"
縫著『你我都年輕過 愛人』的字樣
I said, "I don't mind, it takes time"
我說『不要緊 相愛就該有耐性』
I thought I was better safe than starry-eyed
比起太有把握 我還以為這是明智之舉
I've felt a glow like this never before and never since
從以前到現在 我還不曾感到這般的喜悅和滿足
If you know it in one glimpse, it's legendary
假若互看一眼訂定終生 那便堪稱傳奇之戀
You and I go from one kiss to getting marriеd
你我一吻定情 離步入禮堂只差一步那麼遠
Still alive, killing time at the cеmetery
身子依然硬朗 在公墓消磨剩餘的時間
Never quite buried
總也死不透的浪漫
And you suit and tie in the nick of time
你西裝畢挺的身影 總會及時現身
You low-down boy, you stand-off guy
作風一向低調 也是個正直的男人
You holy ghost, you told me I'm the love of your life
明明只是個小鬼頭 卻說我是你這輩子最愛的人
You said I'm the love of your life
你說你的一生摯愛 就是我
About a million times
少說也上百萬遍了
Who's gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
在你徹底讓緣份消散在風中以前 誰來告訴我什麼才是真的
And told me I reformed you?
還有那句讓我轉變的是你?
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes
你所收藏的印象派的天堂畫作 經過專家的鑿定 被證實是贋作
Well, you took me to hell too
那一瞬間 我也從天堂掉進地獄
And all at once, the ink bleeds
轉瞬之間 連墨也浸染了血跡
A calm man sells a fool a get-love-quick scheme
一個耿直的男人 竟向被愛沖昏的女人賣起苦肉計
I've felt a hole like this never before and ever since
從以前到現在 我還不曾感到這般的空洞無力
If you know it in one glimpse, it's legendary
假若互看一眼訂定終生 那便堪稱傳奇之戀
What we thought was for all time was momentary
你我以為的所謂的永恆 卻祇是剎那之間
Still alive, killing time at the cemetery
就算還活著 也祇在公墓裏打發時間
Never quite buried
總也死不透的情感
You cinephile in black and white
你這影癡 一身黑與白的裝扮
All those plot twists and dynamite
一波多折的情節和爆炸性轉捩點
Mr. Steal your girl, then make her cry
劫走別人的心 又惹得她頻頻掉淚
You said I'm the love of your life
你明明說過 我是你的一生摯愛
You shit-talked me under the table
你背著我 向別人公開我的隱私
Talkin' rings and talkin' cradles
討論戒指嬰兒歌諸如此類的事
I wish I could unrecall
多希望我能把話收回去
How we almost had it all
你我經營的一切 付之一炬
Dancing phantoms on the terrace
在陽台上赤裸裸地與魅影共舞
Are they second-hand embarrassed
是否又一次揭開我那不堪的過去
That I can't get out of bed
就是我下不了床的緣故
'Cause something counterfeit's dead?
好掩蓋此情已死的事實?
It was legendary
這份愛是可貴的
It was momentary
卻是無比短暫的
It was unnecessary
一切無足輕重了
Should I let it stay buried?
要不要乾脆活埋它算了?
Oh, what a valiant roar
噢 多麼悲憤的吶喊
What a bland goodbye
那聲再見卻如此空泛
The coward claimed he was a lion
明明是懦夫 居然還有自稱獸王的膽
I'm combing through the braids of lies
我反覆爬梳那一綹綹的謊言
I'll never leave, never mind
我放不放棄 他也不再在乎
Our field of dreams engulfed in fire
栽滿你我夢想的園圃 慘遭火舌吞噬
Your arsons match your somber eyes
你放的這把火 很襯你憂鬱的眸子
And I'll still see it until I die
在我心死前 還是想再看一眼
You're the loss of my life
失去你 成為我一生缺憾
留言列表