Taylor Swift - Clean (Taylor's

專輯:1989 (Taylor’s Version)

專輯發行日期:2023/10/27

Hidden message: She lost him, but she found herself and somehow, that was everything. 她丟失了他,但她找回了自己,而那似乎就夠了。

Clean

Taylor Swift Arlington Night 2 Surprise song Clea

Taylor Swift - Clean (Taylor's Version) (Lyric Video)

-

(2023 ver.)

The drought was the very worst

打從有記憶以來 最為嚴重的旱害

When the flowers that we'd grown together died of thirst

當你我在園圃栽植的花 日漸凋萎 最終不敵水限而枯乾

It was months and months of back and forth

那是月復一月 周而復返所造成的傷害

You're still all over me

你久久記掛在我心頭

Like a wine-stained dress I can't wear anymore

好似濺了血的洋裝 從今往後再也穿換不得

 

Hung my head as I lost the war

懸著首 頹喪著氣力回返家中

And the sky turned black like a perfect storm

好似天邊穿出了漩渦 將我捲入其中

 

Rain came pouring down

大雨滂沱 傾盆而落

When I was drowning, that's when I could finally breathe

每每我滅頂淹沒 嚎出了聲 才彷彿呼吸得以暢通

And by morning

直至日出衝破了雲層

Gone was any trace of you, I think I am finally clean

你的身影消失在夜色 至此我骯髒的身軀終於淨空

 

There was nothing left to do

面對此番頹圮 已然無能為力

When the butterflies turned to

當雋永的蝶隻燃成了死灰

Dust that covered my whole room

試問何處不惹塵埃

So I punched a hole in the roof

於是我使勁一揮 將危簷擊穿

Let the flood carry away all my pictures of you

憑由瀑洩而下的洪水 沖散我每卷洗好的膠捲

 

The water filled my lungs, I screamed so loud

水逐漸溢滿了肺 嘶啞著嗓將聲音扯了開

But no one heard a thing

卻彷彿沒有人能聽見

 

Rain came pouring down

大雨滂沱 傾盆而落

When I was drowning, that's when I could finally breathe

每每我滅頂淹沒 嚎出了聲 才彷彿呼吸得以暢通

And by morning

直至日出衝破了雲層

Gone was any trace of you, I think I am finally clean

你的身影消失在夜色 至此我骯髒的身軀終於淨空

 

I think I am finally clean

我的身軀至此終於淨空

Said, I think I am finally clean

我骯髒不堪的身軀終於淨空

 

Ten months sober, I must admit

十月以來滴酒不沾 我得坦言

Just because you're clean don't mean you don't miss it

癮頭雖戒 並不代表心中的思念已然排解

Ten months older, I won't give in

長老十月斷了念想 我不退讓

Now that I'm clean, I'm never gonna risk it

既然扼殺了渴想 我再也不要它泛濫滋長

 

The drought was the very worst

打從有記憶以來 最為嚴重的旱害

When the flowers that we'd grown together died of thirst

當你我在園圃栽植的花 日漸凋萎 最終不敵水限而枯乾

 

Rain came pouring down

大雨滂沱 傾盆而落

When I was drowning, that's when I could finally breathe

每每我滅頂淹沒 嚎出了聲 才彷彿呼吸得以暢通

And by morning

直至日出衝破了雲層

Gone was any trace of you, I think I am finally clean

你的身影消失在夜色 至此我骯髒的身軀終於淨空

 

Rain came pouring down

大雨滂沱 傾盆而落

When I was drowning, that's when I could finally breathe

每每我滅頂淹沒 嚎出了聲 才彷彿呼吸得以暢通

And by morning

直至日出衝破了雲層

Gone was any trace of you, I think I am finally clean

你的身影消失在夜色 至此我骯髒的身軀終於淨空

 

Finally clean

終於淨空

Think I'm finally clean

我的身軀至此終於淨空

Think I'm finally clean

我的身軀至此終於淨空
 

-

(2022 ver.)

The drought was the very worst

這是有史以來最為慘重的旱災

When the flowers that we'd grown together died of thirst

當你我一人一手拉拔長大的花朵 就這麼死於滴水未沾

It was months and months of back and forth

像這樣月復一月 來來回回折磨也該夠了

You're still all over me

你仍舊記掛在我心頭

Like a wine-stained dress I can't wear anymore

好似遭紅酒潑灑的洋裝 我從此再也穿不得

 

Hung my head as I lost the war

輸掉這場仗 我心情無比低落

And the sky turned black like a perfect storm

而烏雲籠罩整片天空 看起來就像大難臨頭

 

Rain came pouring down

驟降的豪大雨下個不停

When I was drowning, that's when I could finally breathe

當又急又猛的湍流將我滅頂 我這才能稍微喘口氣歇息

And by morning

而待夢醒時分

Gone was any trace of you, I think I am finally clean

顧盼四周 你已了無蹤跡 我想我喧囂的心終於止息

 

There was nothing left to do

面對頹勢 我早已無能為力

When the butterflies turned to

只能放任一隻隻蝴蝶飛出

Dust that covered my whole room

化為塵埃 覆蓋我纖塵不染的房屋

So I punched a hole in the roof

於是我怒不可遏地打穿屋頂

Let the flood carry away all my pictures of you

任由滲漏的洪流 就此沖走關於你的所有記憶

 

The water filled my lungs, I screamed so loud

眼看大水就快灌滿我肺部 我嚇得尖聲慘叫

But no one heard a thing

卻沒有任何人聽得到

 

Rain came pouring down

驟降的豪大雨下個不停

When I was drowning, that's when I could finally breathe

當又急又猛的湍流將我滅頂 我這才能稍微喘口氣歇息

And by morning

而待夢醒時分

Gone was any trace of you, I think I am finally clean

顧盼四周 你已了無蹤跡 我想我喧囂的心終於止息

 

I think I am finally clean

我想我終於洗淨了自己

Said, I think I am finally clean

我告訴自己 我終於不再想起你

 

Ten months sober, I must admit

十個月滴酒不碰 我不得不承認

Just because you're clean don't mean you don't miss it

就算你成功戒除了酒癮 也不代表你並不懷念微醺

Ten months older, I won't give in

又長了十個月記性 這次我不妥協

Now that I'm clean, I'm never gonna risk it

現在我終於戒斷你 我再也不要冒這個險

 

The drought was the very worst

這是有史以來最慘重的旱災

When the flowers that we'd grown together died of thirst

當你我一手拉拔長大的花朵 就這麼死於滴水未沾

 

The rain came pouring down

外頭驟降的豪大雨下個不停

When I was drowning, that's when I could finally breathe

當又急又猛的湍流將我滅頂 我這才能稍微喘口氣歇息

And by morning

而待夢醒時分

Gone was any trace of you, I think I am finally clean

顧盼四周 你已了無蹤跡 我想我喧囂的心終於止息

 

Rain came pouring down

驟降的豪大雨下個不停

When I was drowning, that's when I could finally breathe

當又急又猛的湍流將我滅頂 我這才能稍微喘口氣歇息

And by morning

而待夢醒時分

Gone was any trace of you, I think I am finally clean

顧盼四周 你已了無蹤跡 我想我喧囂的心終於止息

 

Finally clean

終於淨空了

Think I'm finally clean

喧囂的心終於淨空了

Think I'm finally clean

終於不再想起你來了


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()