https___images.genius.com_7809d535eef0145a98d1ef1d5fbe4391.1000x1000x1.jpg

專輯:Red (Taylor’s Version) 紅色 (泰勒絲全新版)

專輯發行日期:2021/11/12

Taylor Swift - All Too Well (Taylor's Version) (Lyric Video)

Hidden Message: Maple Latte 楓香拿鐵

-

I walked through the door with you, the air was cold

我跟隨你的腳步 踏進家門 屋外漫溢著冷冽空氣

But something 'bout it felt like home somehow

有種感覺說不出 雖然陌生 卻又飄散著家的溫馨

And I left my scarf there at your sister's house

記得我那天造訪你姐姐家 摘下圍巾 便因故忘記

And you've still got it in your drawer, even now

你若有空尋一尋 想必它就靜靜躺在你抽屜一隅

 

Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze

噢 不自覺哼起愛歌旋律的你 是那樣地投入 讓我沉醉於你世界

We're singing in the car, getting lost upstate

我們揚起嗓子在車上歡唱 結果一不小心 便困在上城迷路打轉

Autumn leaves falling down like pieces into place

枯黃葉從枝枒間落下 一片片飄盪翻飛 勾勒出秋意蕭瑟的美

And I can picture it after all these days

迄以至今 我仍能細數那鮮明難忘的畫面

 

And I know it's long gone and that magic's not here no more

我知曉愛已遠走 當時飲下的愛情靈藥 也喪失了原有的效果

And I might be okay, but I'm not fine at all

也許我看似還過得去 卻沒有人明白 我有多麼難受

 

'Cause there we are again on that little town street

那次我們駕車出遊 闖進了小鎮 駛經喧鬧繁忙的路口

You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me

你差點就闖了紅燈 只因為你目光逗留我身上 忘了踩煞車

Wind in my hair, I was there

風吹亂我一綹綹髮絲 那時你凝望我的眼神

I remember it all too well

我全部記得地再清楚不過

 

Photo album on the counter, your cheeks were turning red

指尖瀏覽著擱在流理台的相簿 你的臉頰因羞怯而紅得發燙

You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed

那時你還是天真的孩子 配了副塑膠眼鏡 習慣獨自睡單人床

And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team

你母親指著其中一張照片 談起你在軟式球隊所發生的趣事

You told me 'bout your past, thinking your future was me

你緬懷過去的同時 也認定將來要和我寫下屬於我們的故事

 

And I know it's long gone and there was nothing else I could do

就算心裡明白愛已遠去 即便像這樣堅決不放手 我也無能為力

And I forget about you long enough to forget why I needed to

久遠得我再也記不清楚 有沒有把你從我的記憶抹除的必須

 

'Cause there we are again in the middle of the night

又是一個無眠的夜 爬了下床 趁著睡意迷濛的午夜時分

We're dancing 'round the kitchen in the refrigerator light

我們在廚房擁著彼此漫舞 微敞的冰箱冷燈 見證著我們的愛情

Down the stairs, I was there

步下一層層階梯 深刻又美好回憶盡收眼底

I remember it all too well

那一幕幕 仍烙印在我腦海裡

 

Well, maybe we got lost in translation

會不會是我們忙碌而疏遠彼此 因而斷絕聯繫

Maybe I asked for too much

又或許是我太過貪心 才會產生衝突

But maybe this thing was a masterpiece

可說不定這千載難逢的緣分 造就了完滿際遇

'Til you tore it all up

直至你逕自離去 徹底瓦解愛情

Running scared, I was there

怔怔望著你怯懦不前 我心灰意冷

I remember it all too well

這一切太過明晰 讓我心痛不已

 

And you call me up again just to break me like a promise

當你好不容易打來 卻用漠然疏離的口吻 說要斷了這段感情

So casually cruel in the name of being honest

假以誠實名義犯下的無心錯誤 反而加倍殘忍

I'm a crumpled up piece of paper lying here

我像是被蹂躪得不成形的紙團 蜷縮在原地

'Cause I remember it all, all, all too well

因為回憶長存我心 連同對你的愛無比清晰

 

Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it

時間的翅膀斷了 不再飛逝 而我似乎靜滯於過去

I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it

我多麼想回到從前 變回原本那個樂觀開朗的自己 可我仍在摸索頭緒

After plaid shirt days and nights when you made me your own

換穿彼此素色上衣 共度長夜漫漫 把我視為你不可或缺的日子 已成為過去

Now you mail back my things and I walk home alone

你將行李一一寄還給我 習慣一起走的返家路途 也顯得漫長而孤寂

 

But you keep my old scarf from that very first week

但打從注定別離的首週起 我那條老舊破損的紅圍巾 你便保管至今

'Cause it reminds you of innocence and it smells like me

它的存在提醒了你 當時感情是多麼純真美好 且上頭還殘存我的味道

You can't get rid of it

急欲擺脫回憶的你 想忘也忘不掉

'Cause you remember it all too well

想必日後念念不忘的你 也後悔地不得了

 

'Cause there we are again when I loved you so

又到了初秋葉落的時節 遙想那時 我也曾深深愛過

Back before you lost the one real thing you've ever known

你這輩子就愛過這麼一次 原以為你會好好珍惜 卻轉而鑄下大錯

It was rare, I was there

遇多麼難得 那些捨得捨不得

I remember it all too well

我連同回憶記在心裏頭 難分難捨

 

Wind in my hair, you were there

微風輕輕拂過髮梢 差點闖了紅燈的你

You remember it all

憐愛眼神 目擊了所有

Down the stairs, you were there

階梯下隨樂聲搖曳 洋溢幸福神采的你

You remember it all

這一幕幕 你定再清楚不過

It was rare, I was there

這份情多麼難能可貴 我都知道

I remember it all too well

都過了這麼久 我還是捨不得忘掉


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()