https___images.genius.com_7809d535eef0145a98d1ef1d5fbe4391.1000x1000x1.jpg

專輯:Red (Taylor’s Version) 紅色 (泰勒絲全新版)

專輯發行日期:2021/11/12

Hidden message: When you saw me dancing 當你看見我跳舞

Snow Angels - Taylor Swift - Trouble

Taylor Swift - I Knew You Were Trouble

Taylor Swift - I Knew You Were Trouble (Taylor's Version) (Lyric Video)

[Remastered 4K] I Knew You Were Trouble - Taylor Swift - 1989 World Tour 2015 - EAS Channel

-

I think... I think when it's all over it just comes back in flashes, you know?

我覺得... 過去總會用盡各種方法,只為了回來糾纏我,你懂嗎?

It's like a kaleidoscope of memories, it just all comes back.

就像記憶穿過稜面時,產生折射,映照在萬花筒,一下子湧上心頭。

But he never does.

惟有那個人,再也回不來了。

I think part of me knew the second I saw him that this would happen. 

也許打從見到他的第一眼,我就有預感會發生這種事了。

It's not really anything he said or anything he did

倒也不是因為他說了什麼,或是做出什麼舉動,

It was the feeling that came along with it.

比較像是...他身上不經意散發的氛圍。

And the crazy thing is I don't know

更糟的是,我還發瘋似地回去找他,

If I'm ever gonna feel that way again

簡直是活膩了,迫不及待找罪受,

But I don't know if I should.

事後,我才徹底清醒過來。

I knew his world moved too fast and burned too bright,

我繞著他的世界高速轉動,直到連自己也燃燒殆盡,

But I just thought,

可誰又料想得到,

How can the devil be pulling you toward someone

笑得靦腆可愛的男孩,竟會藏著惡魔般的獠牙,

Who looks so much like an angel when he smiles at you?

趁你不注意露出真面目,讓你彷彿從天堂掉入地獄?

Maybe he knew that when he saw me.

或許打從一開始,他就有意傷我了。

I guess I just lost my balance.

坦白說,我不曉得該怎麼想才對了。

I think that the worst part of it all wasn't losing him

整起事件對我造成最大的傷害,不是失去了他,

It was losing me.

而是忘了我是誰。

-

Once upon a time, a few mistakes ago

那段日子的我 慘遭舊愛拋棄錯待

I was in your sights, you got me alone

而我不巧被你撞見 從此被鎖定為獵物

You found me, you found me

就在我最脆弱的時候 你趁虛而入

You found me-e-e-e-e

讓我一步步掉進你設好的陷阱

I guess you didn't care, and I guess I liked that

你不怎麼過問他們的事 而我也欣賞你這點

And when I fell hard, you took a step back

等到我再也離不開你時 你忽然爽快抽身

Without me, without me

在我還沒有意識到前 就把我甩掉

Without me-e-e-e-e

留不知如何是好的我 在原地哭泣

 

And he's long gone when he's next to me

其實在一起的時候 他的心早就不知飛去哪

And I realize the blame is on me

而我這才恍然大悟 『原來 這全是我的錯』

 

'Cause I knew you were troublе when you walked in

當你闖進我世界那刻起 我就該清楚知道你是個大麻煩

So shame on mе now

你的離開 只留得我窘迫難堪

Flew me to places I'd never been

塑造體貼細心的形象 與我同遊世界各地

'Til you put me down, oh

翌日清晨 才發現你已逃得無影無蹤 噢

I knew you were trouble when you walked in

我早該認清你這傢伙是個喪盡天良的壞人

So shame on me now

全都得怪我識人不清

Flew me to places I'd never been

帶我領略世界各地的美好 又有何用

Now I'm lying on the cold hard ground

到頭來 我還是會倒臥在冰冷地面 痛哭失聲

Oh, oh-oh

噢 噢-噢

Trouble, trouble, trouble

你就是個天大的麻煩精

 

No apologies, he'll never see you cry

連句道歉也沒留 反正也不必看見我落淚

Pretends he doesn't know that he's the reason why

還能裝作一臉若無其事 不負責任地離去

You're drowning, you're drowning

殘忍無情的他 甚至一把將你推入海底

You're drowning-ing-ing-ing-ing

站在岸邊見死不救 放任你窒息溺斃

And I heard you moved on from whispers on the street

街坊的流言蜚語傳入耳邊 看來又有人填補我的缺

A new notch in your belt is all I'll ever be

我被傷透的心 只是牆上戰利品 好滿足你的虛榮心

And now I see, now I see

心灰意冷的我 這才認清現實

Now I see-e-e-e-e

你就是個不折不扣的負心漢

 

He was long gone when he met me

早在相識以前 他就泯滅了良知 

And I realize the joke is on me, yeah

而我這才發現 自己還真是傻得可以

 

I knew you were troublе when you walked in (Oh)

早在你闖進我世界那刻起 我就該知道你是個大麻煩

So shame on mе now

你的離開 只留得我窘迫難堪

Flew me to places I'd never been (Yeah)

塑造體貼細心的形象 與我同遊世界各地

'Til you put me down, oh

翌日清晨 才發現你已逃得無影無蹤 噢

I knew you were trouble when you walked in

我早該知道你的出現 只會顛覆我的世界

So shame on me now

都怪我輕易對人掏心掏肺

Flew me to places I'd never been

帶我領略世界各地的美好 又有何用

Now I'm lying on the cold hard ground

到頭來 我還是會倒臥在冰冷地面 痛哭失聲

Oh, oh-oh

噢 噢-噢

Trouble, trouble, trouble

你就是個天大的麻煩精

 

And the saddest fear

內心最深層的恐懼

Comes creeping in

化作夢魘 侵擾我清夢

That you never loved me

原來你 從來沒有喜歡過我

Or her, or anyone, or anything

就連你枕邊的她 甚至是你身邊的一切 全是場騙局

Yeah, oh-oh

耶 噢-噢

 

I knew you were troublе when you walked in (Oh)

早在你闖進我世界那刻起 我就該知道你是個大麻煩

So shame on mе now

你的離開 只留得窘迫難堪

Flew me to places I'd never been (Never been)

塑造體貼細心的形象 進飛機遊世界各地

'Til you put me down, oh

翌日清晨 才發現你已逃得無影蹤 噢

I knew you were trouble when you walked in (Knew it right there)

我早該認清你這傢伙是個喪盡天良的壞人

So shame on me now (Knew it right there)

全都得怪我識人不清

Flew me to places I'd never been (Ooh)

帶我領略世界各地的美好 又有何用

Now I'm lying on the cold hard ground

到頭來 我還是會倒臥在冰冷地面 痛哭失聲

Oh, oh-oh

噢 噢-噢

Trouble, trouble, trouble

你就是個天大的麻煩精

 

I knew you were trouble when you walked in (Trouble, trouble, trouble)

我早該知道你的出現 只會顛覆我的世界

'Cause I knew you were trouble when you walked in (Trouble, trouble, trouble)

我早該知道你這傢伙 對我有百害而無一利

-

I don't know if you know who you are until you lose who you are. 

或許非要心碎到了終點,才能認清一個人是誰。


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pch 的頭像
    pch

    pch的翻譯部落格

    pch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()